Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

Depeche Mode: Personal Jesus magyarul

Depeche Mode: Personal Jesus magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Tamásnak meséltem arról, hogy azon gondolkodom, hogy írok egy dalfordítós blogot.

Rögtön mondta, hogy akkor fordítsam le a Depeche Mode Personal Jesus című számát.

Visszakérdeztem: Miért, azt még nem fordították le?

Azt felelte: de, olvasott több fordítást is, de valahogy nem érezte jónak őket.

Bár eredetileg mostani dalokat akartam fordítani, kíváncsi lettem és az idei koncert miatt tulajdonképpen aktuális a téma.
Este rákerestem, elolvastam az angol szöveget. Nekem elsőre olyan benyomást keltett, mintha egy fals reklámszöveg lenne.
Megnéztem néhány fordítást, az egyik szerintem teljesen vallásos dalnak kezelte a számot, a másiknál ezt nem érzem biztosan, ott amit furcsállok az az „Egyetlen társadat a telefonban találod meg” rész, ezt így nem tudom hova tenni.
Kettős érzés van bennem azzal kapcsolatban, hogy linkelni szoktam más fordításokat, hiszen nyilván nem értek egyet velük (különben nem kellett volna nekem is lefordítanom) mégis rájuk irányítom a figyelmet. Jelen esetben csak azt akartam megmutatni, hogy mennyire lehet mást érteni egy-egy szám alatt akkor is, ha esetleg nem a nyelv okoz gondot.
Utánaolvastam, hogy mit mondott a szerző a dalról: Ez a dal arról szól, hogy hogy válhat valaki Jézussá valaki számára, valaki, aki reményt ad neked és törődik veled. Arról, hogy Elvis Presley mi volt a felesége számára: a férje, a mentora és hogy szerelmi kapcsolatokban ez milyen gyakran megtörténik, hogy valakinek a szerelme valamiféle istenséggé válik a szemében és ez nem egy nagyon kiegyensúlyozott nézőpont, nem igaz?

Ebből és a saját megérzésemből kiindulva teljesen téves vallásos dalnak felfogni ezt a számot (a DM mint Gável testvérek, ne már) és ugyanilyen téves valamilyen ateista, istenkáromló és hasonló dolgokat kiáltani.

Ez a dal IRONIKUS. Elgondolkodtató. Valaki azt írta, hogy mennyi ideje ismerjük már és még mindig beszélünk róla,  ebben van valami. Zseniális a ritmusa és a szövege. 

De hogy ne maradjunk "vicces" fordítás nélkül, azért olyat is találtam (1. verzió).

Néhány példa:

Put me to the test - Rakj a tesztbe. (Kb.: tégy próbára!)
Things on your chest - Dolgok a mellkasodon. (Kb.: amik a lelkedet nyomják)

Feeling unknown and you're all alone flesh and bone by the telephone -
Ismeretlen érzés és teljesen egyedül vagy.Hús és csont a telefonon.

Azokkal a megoldásokkal nem foglalkoztam, ahol egy másik verset írtak a dalból.

Köszönöm Tamás a témát! Az, hogy miről szól a dal (szerintem) lejjebb olvasható.

Meghallgatni itt lehet:

Written by Martin Gore.

Magyar szöveg: Kekecblogger

Reach out
and touch faith!
Your own
personal Jesus
Someone to hear
your prayers
Someone
who cares
Your own
personal Jesus
Someone to hear
your prayers
Someone who's there
Feeling
unknown
And you're all alone
Flesh and bone
By the telephone
Lift up the receiver
I'll make you a believer
Take
second best
Put me to the test
Things on your chest
You need
to confess
I will deliver
You know
I'm a forgiver
Reach out
and touch faith!
Your own
personal Jesus
Someone to hear
your prayers
Someone
who cares
Your own
personal Jesus
Someone to hear
your prayers
Someone who's there
Feeling
unknown
And you're all alone
Flesh and bone
By the telephone
Lift up the receiver
I'll make you a believer
I will deliver
You know
I'm a forgiver
Reach out
and touch faith!
Hívjon és kerüljön
közvetlen kapcsolatba a hittel!
Egy saját személyes
Jézus csak Önnek.
Valaki, aki meghallgatja
az imáit.
Valaki
aki törődik Önnel
Egy saját személyes
Jézus csak Önnek.
Valaki, aki meghallgatja
az imáit.
Valaki, aki ott van
amikor úgy érzi
Ön ismeretlen senki
egy magányos
gyarló ember.
Telefonon elérhető.
Emelje fel a kagylót
és meg fogom Önt győzni.
Majdnem olyan jó,
mint az eredeti.
Tegyen próbára.
Itt az ideje,
hogy meggyónja
ami a lelkét nyomja!
Én ezt szállítom Önnek
és tudja,
hogy nem fogom Önt elítélni.
Hívjon és kerüljön
közvetlen kapcsolatba a hittel!
Egy saját személyes
Jézus csak Önnek.
Valaki, aki meghallgatja
az imáit.
Valaki
aki törődik Önnel
Egy saját személyes
Jézus csak Önnek.
Valaki, aki meghallgatja
az imáit.
Valaki, aki ott van
amikor úgy érzi
Ön ismeretlen senki
egy magányos
gyarló ember.
Telefonon elérhető.
Emelje fel a kagylót
és meg fogom Önt győzni.
Én ezt szállítom Önnek
és tudja,
hogy nem fogom Önt elítélni.
Hívjon és kerüljön
közvetlen kapcsolatba a hittel!

 

komment dalfordítás Depeche Mode Tovább
Depeche Mode: Personal Jesus magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • Sigrid - High Five magyarul Sigrid - High Five magyarul
  • Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul
  • Calum Scott - You Are The Reason magyarul Calum Scott - You Are The Reason magyarul
  • Calum Scott - Dancing On My Own magyarul Calum Scott - Dancing On My Own magyarul
  • SuRie - Storm magyarul SuRie - Storm magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard