Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

Sigrid - High Five magyarul

Sigrid - High Five magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Három dolog eléggé megdöbbentett: Sigrid hangja, Sigrid mozgása és Sigrid nacija. A nacira elég sokat kell várni, de megéri. Csúcs. (Basszus, visszajön a 70-es évek...)

A dal címzettje - így a nagy lájk vadászidényben - elég sok ember lehet.

A fiatal norvég énekesnő egy interjúban azt mondta, hogy a dal olyan emberről szól, amilyen ő nem szeretne lenni és az olyan kapcsolat fontosságát szeretné hangsúlyozni, amelyben mindketten tökéletesen őszinték mertek lenni egymáshoz felületes bókolás (itt pacsizás) helyett.

Így az őszinteség jegyében remélem senki nem bánja, ha felhívnám arra a figyelmet, hogy a "That never say what you don't wanna hear" nem kifejezetten azt jelenti, hogy "Akik sosem azt mondják, amit hallani szeretnél". Mondhatnám azt is, hogy szerintem konkrétan az ellenkezőjét. Tudom, hogy van akit ez nem zavar. Ő nyugodtan ugorja át ezt a részt.
Aztán itt van egy másik is: "You say it's hard, feel sorry for yourself" amit valakinek sikerült úgy fordítani, hogy "Azt mondod nehéz, sajnálni önmagad" ami már önmagában nonszensz, tekintve hogy az a világ legkönnyebb dolga.  Sigridnél elmentek otthonról, vagy esetleg ez sem éppen ezt jelenti?  És a "get hurt" sem azt jelenti, hogy fáj. Csak szólok. 

Nem csak ez a pár rész nem stimmelt a dal - valószínűleg - legtöbbek által olvasott fordításában, de sorról sorra azért nem szeretném kivesézni. 

Amit bárki megtehet az enyémmel is, ugyanis itt van, tessék:

Nobody dares to
speak against
your word
So they just
sit quiet
Do what you want,
who cares
if you get hurt?
No, I don't know why
you wonder why
Wonder why,
wonder why
You're surrounded
by the type of people
That never say
what you don't
wanna hear
So they just
stay quiet
Oh, everybody
loves a show
Lights on,
they all go home
You won't let
anybody close
Then high five
is all you got
Oh, they keep saying
you're the best
You ask
and they say, "Yeah"
Oh, when you add up
what is left
Then high five
is all you got
You say it's hard,
feel sorry for yourself
And I don't know
why you
You take it out
on everybody else
No, I don't know why
you wonder why
Wonder why,
wonder why
You're alone
at night,
when they're all
up on ya
You know I tried,
but you won't
call me back
So I just stay quiet
Oh, everybody
loves a show
Lights on,
they all go home
You won't let
anybody close
Then high five
is all you got
Oh, they keep saying
you're the best
You ask and
they say, "Yeah"
Oh, when you add up
what is left
Then high five
is all you got
Alright, don't you
get tired of
looking for high fives?
Alright, don't you
get tired of
looking for high fives?
Alright, don't you
get tired of,
don't you get tired of
And you wonder why,
wonder why
No one's by your side,
by your side
When the room
goes quiet
Oh, everybody
loves a show
Lights on,
they all go home
You won't let
anybody close
Then high five
is all you got
Oh, they keep saying
you're the best
You ask and
they say, "Yeah"
Oh, when you add up
what is left
Then high five
is all you got
Senki nem mer
ellentmondani
neked,
így hát csak
szótlanul ülnek.
Csinálj amit akarsz,
kit érdekel,
ha megsérülsz?
Nem, nem tudom miért
csodálkozol
csodálkozol
csodálkozol
olyan emberek,
vesznek körbe,
akik sosem mondanak
olyat amit nem
akarsz hallani,
így hát egyszerűen
csendben maradnak.
Ó, mindenki
szereti a műsort,
a fények kigyúlnak,
aztán ők mind hazamennek.
Senkit nem
engedsz közel magadhoz,
majd nem lesz másod,
csak elismerő pacsid.
Ó azt mondogatják, hogy
te vagy a legjobb.
Rákérdezel
és azt mondják: ez igen!
Amikor jobban megnézed
hogy végül mid maradt,
nincs másod csak
elismerő pacsid.
Azt mondod nehéz,
sajnálod magad
és én nem tudom
te ezt miért,
ezt miért
másokon vezeted le.
Nem, nem tudom miért
csodálkozol
csodálkozol
csodálkozol,
egyedül vagy
éjjel
miközben ők mind
leköröznek téged.
Tudod, hogy hívtalak,
de te nem fogsz
visszahívni engem.
Így én is csendben maradok.
Ó, mindenki
szereti a műsort,
a fények kigyúlnak,
aztán ők mind hazamennek.
Senkit nem
engedsz közel magadhoz,
majd nem lesz másod,
csak elismerő pacsid.
Ó azt mondogatják, hogy
te vagy a legjobb.
Rákérdezel
és azt mondják: ez igen!
Amikor jobban megnézed
hogy végül mid maradt,
nincs másod csak
elismerő pacsid.
Oké, szóval nem
unod még, hogy csak
az elismerést keresed?
Oké, szóval nem
unod még, hogy csak
az elismerést keresed?
Oké, szóval nem
unod még, hogy csak
az elismerést keresed?
És csodálkozol
csodálkozol, hogy
senki sincs melletted,
melletted,
amikor a terem
elcsendesedik.
Ó, mindenki
szereti a műsort,
a fények kigyúlnak,
aztán ők hazamennek.
Senkit nem
engedsz közel magadhoz,
majd nem lesz másod,
csak elismerő pacsid.
Ó azt mondogatják, hogy
te vagy a legjobb.
Rákérdezel
és azt mondják: ez igen!
Amikor jobban megnézed
hogy végül mid maradt,
nincs másod csak
elismerő pacsid.
 Writers: Emily Warren, Martin Sjølie & Sigrid, Fordította: Kekecblogger

Ha nem hallottad még, itt megtalálod:

 

A "to be up on someone"-ra én csak a fent írt megoldást találtam, nem biztos, hogy tuti. De hát a mottót úgy is ismeritek: Fordításnak nem hiszünk, Facebookon hisztizünk.

Kösz. Bocs. Helló.

Szeretettel: Kekec, aki nem tűnt el és mint a fentiek mutatják át sem alakult.

 

 

 

 

 

komment dalfordítás Sigrid Tovább
Sigrid - High Five magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • Lukas Graham - Love Someone magyarul Lukas Graham - Love Someone magyarul
  • DoReDoS - My Lucky Day magyarul DoReDoS - My Lucky Day magyarul
  • Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul
  • The Real Group - Nature Boy magyarul The Real Group - Nature Boy magyarul
  • ALEKSEEV - FOREVER magyarul ALEKSEEV - FOREVER magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard