Amiről a dalok szólnak


John Legend – One Woman Man magyarul

John Legend – One Woman Man magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Természetesen nem olvastam a könyveket (na jó de, de csakis a fordítás iránti kíváncsiságomból - ha valaki nem tudná miről van szó, nyugodtan olvasson utána a régi Leiter Jakab blogon, itt van oldalt a link). A filmek ezek után már nem annyira érdekeltek, de azt azért el kell ismerni, hogy elég jó dalokat válogattak össze a filmzenékhez.

John Legend – One Woman Man magyarul Tovább
Mariah Carey - Christmas Time Is In The Air Again magyarul

Mariah Carey - Christmas Time Is In The Air Again magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Itt a harmadik (már korábban kiadott) dal is az All I Want for Christmas is You című mesefilm dalai közül. Ez a dal eredetileg Mariah Carey Merry Christmas II You című 2010-ben megjelent albumáról való. A második meghallgatás után már kicsit addiktív, a '40-es éveket idéző stílusa és a lassú, klasszikus dallamvilág nagyon jó háttérzenét adhat egy romantikus karácsony estéhez.

Mariah Carey - Christmas Time Is In The Air Again magyarul Tovább
Mariah Carey - Miss You Most (At Christmas Time) magyarul

Mariah Carey - Miss You Most (At Christmas Time) magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Értem és érzem, hogy a szeretteink hiánya legjobban karácsony tájékán tör ránk. Ezt az érzést nagyon szépen adja át Mariah Carey ebben a dalban. Az All I Want for Christmas Is You dalszerzőitől az All I Want for Christmas Is You című film újabb betétdala:

Mariah Carey - Miss You Most (At Christmas Time) magyarul Tovább
Mariah Carey - All I Want For Christmas Is You magyarul

Mariah Carey - All I Want For Christmas Is You magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Visszagondolva 2017 legelső szalagcímeire elmondhatjuk, hogy az év nem kezdődött túl jól Mariah Carey számára. Azért-e, mert a Time Square-en ünneplő tömegekben felmerülhetett a kétség, hogy talán Mikulás nem is létezik a playback több szerepet kap az életükben, mint azt gondolták volna vagy mert Mariah új sikerek híján kénytelen a régi sikerekből  megélni, kihasználva legelső kislemezének azóta is töretlen népszerűségét elkészült az All I Want for Christmas Is You című animációs mesefilm (magyar bemutatóról/kiadásról nincs hír), aminek főszereplője a kis Mariah, aki semmi mást nem akar karácsonyra ... hát persze, hogy egy kiskutyát. Ezzel mondjuk nem nagyon lehetett mellélőni, hiszen melyik gyerek nem vágyik erre... A kicsit idősebb Mariah-nak már Mariah Carey kölcsönzi a hangját és a filmben felcsendül egy új és három - az 1994-es Merry Christmas című albumról ismerős - saját dal, ezek fordítására sem kell sokat várni, rögtön itt a címadó dal fordítása (továbbra is minden műfordítói igény nélkül):

I don't want
a lot
for Christmas
There is just
one thing
I need
I don't care
about the presents
Underneath
the Christmas tree
I just want you
for my own
More than
you could
ever know
Make my wish
come true
All I want
for Christmas
Is you
I don't want
a lot
for Christmas
There is just
one thing
I need
And I don't care
about the presents
Underneath
the Christmas tree
I don't need
to hang
my stocking
There upon
the fireplace
Santa Claus
won't make
me happy
With a toy
on Christmas Day
I just want you
for my own
More than
you could
ever know
Make my wish
come true
All I want
for Christmas
is you
You baby
Oh I won't ask
for much
this Christmas
I won't even
wish for snow
And I'm just gonna
keep on waiting
Underneath
the mistletoe
I won't make
a list
and send it
To the North Pole
for Saint Nick
I won't even
stay awake to
Hear those
magic reindeer
click
'Cause I just
want you here
tonight
Holding on
to me so tight
What more
can I do?
Baby all I want
for Christmas
is you
You
Oh all the lights
are shining
So brightly
everywhere
And the sound
of children's
Laughter
fills the air
And everyone
is singing
I hear those
sleigh bells
ringing
Santa won't you
bring me the one
I really need?
Won't you please
bring my
baby to me?
Oh I don't want
a lot
for Christmas
This is all
I'm asking for
I just want to
see my baby
Standing right
outside my door
Oh I just want you
for my own
More than you could
ever know
Make my wish
come true
Baby all I want
for Christmas is
You, baby
All I want
for Christmas
is you baby
All I want
for Christmas
is you baby
All I want
for Christmas
is you baby
Nem kell nekem
sok minden
karácsonyra,
csak
egyetlen dologra
van szükségem.
Nem érdekelnek
az ajándékok
a karácsonyfa
alatt.
Csak az kell, hogy te
az enyém légy,
jobban szeretném ezt
mint
képzelnéd,
teljesítsd a
kívánságom:
csak téged
kérlek
karácsonyra!
Nem kell nekem
sok minden
karácsonyra,
csak
egyetlen dologra
van szükségem.
Nem érdekelnek
az ajándékok
a karácsonyfa
alatt.
Nem szükséges
kiakasztanom a
karácsonyi harisnyámat
a kandalló
fölé,
a Mikulás
nem fog
boldoggá tenni
egy játékkal
karácsony napján,
csak az kell, hogy te
az enyém légy,
jobban szeretném ezt
mint
képzelnéd,
teljesítsd a
kívánságom:
csak téged
kérlek
karácsonyra!
Téged!
Ó, nem kívánok
sok mindent
idén karácsonykor,
még azt sem,
hogy essen a hó…
csak ott fogok
várakozni
a fagyöngy
alatt.
Nem írom meg a
kívánságlistámat és
nem küldöm el
az Északi sarkra
Szent Miklósnak,
még csak
ébren sem maradok,
hogy halljam
a varázslatos rénszarvas
(ízületi) kattogást,
mert csak
azt szeretném, hogy te
itt legyél ma éjjel
és bújj hozzám
szorosan!
Mit
tehetnék még?
Csak téged
kérlek
karácsonyra!
Téged!
Ó, a fények
olyan ragyogóan
tündökölnek
mindenhol,
a gyerekek
kacagásának
hangja
megtölti a levegőt
és mindenki
énekel.
Hallom a
száncsengő
csilingelését.
Mikulás, nem
hozod el nekem azt,
aki tényleg kell nekem?
Nem tennéd meg kérlek,
hogy elhozod
őt nekem?
Nem kell nekem
sok minden
karácsonyra,
ez minden
amit kérek,
csak látni
szeretném őt,
ahogy itt áll
az ajtóm előtt.
Csak az kell, hogy te
az enyém légy,
jobban szeretném ezt
mint képzelnéd,
teljesítsd a
kívánságom:
csak téged
kérlek
karácsonyra!
Csak téged
kérlek
karácsonyra!
Csak téged
kérlek
karácsonyra!
Csak téged
kérlek
karácsonyra!
 Szerző Mariah Carey, Walter Afanasieff, Fordította: Kekecblogger

Az eredeti videó a dalhoz:

És a film előzetese:

Tévedés ne essék: a Merry Christmas című album szerintünk az egyik legjobb karácsonyi album, nagyon jól ötvöződnek rajta a tradicionális karácsonyi énekek és az új dalok, Mariah hangja és a kórus igazán maradandó élményt nyújt (ugye még megvan, hogy egy 1994-es albumról van szó) és örülünk neki, hogy az újabb generációhoz is eljutnak ezek a dalok.

A Télapu (Santa Clause) című nagysikerű filmnél is megvolt az az érzésünk, hogy a Santa Claus is coming to town című dalra épült a története (de persze arról is lehet szó, hogy számunkra abból a dalból lettek ismertek a filmben is szereplő amerikai karácsonyi tradíciók - amik persze szépen lassan hozzánk is begyűrűznek), így egyáltalán nem tartjuk rossznak, hogy a dal sikerét is felhasználva készült a film.

A minősége már más kérdés, de arra úgyis az idő adja majd meg a választ.

 

Mariah Carey - All I Want For Christmas Is You magyarul Tovább
ADELE - Skyfall magyarul

ADELE - Skyfall magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

A mai napon 0:07-kor megjelenő posztunkkal szeretnénk tisztelegni Adele és a Skyfall című film készítői előtt. Pontosan 5 évvel ezelőtt 2012. október 5-én 0:07-re időzítették Adele Skyfall című dalának megjelenését, ami az azonos című Bond film rengeteg díjat nyert betétdala. A film bemutatóját az első Bond film 50. évfordulóján tartották, így ma már 55 éve élvezhetjük a titokzatos 007-es ügynök kalandjait a filmvásznon.

És a Bond filmek sok-sok jó számot is adtak a közönségnek. Ezek közül is szerintünk az egyik legjobb Adele dala, nézzük, hogy szerintünk miről szól:

This is the end
Hold your breath
and count to ten
Feel the
earth move
and then
Hear my heart
burst again
For
this is the end
I've drowned
and dreamt
this moment
So overdue
I owe them
Swept away,
I'm stolen
Let the skyfall
When it
crumbles
We will stand tall
Face it all
together
Let the skyfall
When it
crumbles
We will stand tall
Face it all
together
At Skyfall
At Skyfall
Skyfall is where
we start
A thousand miles
and poles apart
Where worlds
collide
and days are dark
You may have
my number
You can take
my name
But you'll never
have my heart
Let the sky fall
(Let the sky fall)
When it
crumbles
(When it
crumbles)
We will stand tall
(We will stand tall)
Face it all
together
Let the sky fall
(Let the sky fall)
When it
crumbles
(When it
crumbles)
We will stand tall
(We will stand tall)
Face it all
together
At Skyfall
(Let the sky fall)
(When it
crumbles)
(We will stand tall)
(Let the sky fall)
(When it
crumbles)
(We will stand tall)
Where you go
I go
What you see
I see
I know I'd
never be me
Without the security
of your loving arms
Keeping me
from harm
Put your hand
in my hand
And we'll stand
Let the sky fall
(Let the sky fall)
When it
crumbles
(When it
crumbles)
We will stand tall
(We will stand tall)
Face it all
together
Let the sky fall
(Let the sky fall)
When it
crumbles
(When it
crumbles)
We will stand tall
(We will stand tall)
Face it all
together
At Skyfall
Let the sky fall
We will stand tall
At Skyfall
Ez itt a vég.
Várj és figyelj,
számolj tízig,
érezd ahogy
a Föld megindul
és aztán rögtön
halld, ahogy a szívem
újra meghasad.
Mert
ez itt a vég.
Elmerültem és
megálmodtam
ezt a pillanatot.
Már rég esedékes volt,
tartozom ezért nekik.
Megsemmisültem.
Alattomban győztek le.
Kezdődjön a végső harc
amikor minden
összeomlik
mi bátran és büszkén
szembenézünk mindennel,
együtt.
Kezdődjön a végső harc
és amikor minden
összeomlik
mi bátran és büszkén
szembenézünk mindennel,
együtt
Skyfallnál,
Skyfallnál.
Skyfall az a hely
ahol kezdünk
ezer mérföldre mindentől
mint tűz és víz
a két világ
összecsap
és nehéz idők járnak.
Tied lehet
a számom,
elveheted
a nevem
de sosem lesz a tiéd
a szívem.
Kezdődjön a végső harc
(Kezdődjön a végső harc)
amikor minden
összeomlik
(amikor minden
összeomlik)
mi bátran és büszkén
(mi bátran és büszkén)
szembenézünk mindennel,
együtt.
Kezdődjön a végső harc
(Kezdődjön a végső harc)
amikor minden
összeomlik
(amikor minden
összeomlik)
mi bátran és büszkén
(mi bátran és büszkén)
szembenézünk mindennel,
együtt
Skyfallnál
(Kezdődjön a végső harc)
(amikor minden
összeomlik)
(mi bátran és büszkén állunk)
(Kezdődjön a végső harc)
(amikor minden
összeomlik)
(mi bátran és büszkén állunk)
Ahová mész
oda megyek én is.
Amit látsz
azt látom én is.
Tudom, hogy
soha nem lehetnék önmagam
szerető karjaid
biztonsága nélkül
amelyek megvédenek
minden bajtól.
Tedd a kezed
az enyémbe
és így állunk ki.
Kezdődjön a végső harc
(Kezdődjön a végső harc)
amikor minden
összeomlik
(amikor minden
összeomlik)
mi bátran és büszkén
(mi bátran és büszkén)
szembenézünk mindennel,
együtt.
Kezdődjön a végső harc
(Kezdődjön a végső harc)
amikor minden
összeomlik
(amikor minden
összeomlik)
mi bátran és büszkén
(mi bátran és büszkén)
szembenézünk mindennel,
együtt
Skyfallnál
Kezdődjön a végső harc
mi bátran és büszkén állunk
Skyfallnál.
Writers: Adele Laurie Blue Adkins, Paul Richard Epworth, Fordította: Kekecblogger

ADELE - Skyfall magyarul Tovább
Justin Timberlake: Can't stop the feeling magyarul

Justin Timberlake: Can't stop the feeling magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Mondhatjuk, hogy óriási sláger Justin Timberlake: Can’t stop the feeling című száma, az egyik videómegosztó oldalon 500 millió megtekintéshez közeledik. A mesefilm - aminek az egyik betétdala – egészen újszerű látványvilággal örvendeztette meg a nézőit, kimagaslóan.

Talán nem mondok újdonságot, ha kijelentem, hogy egy vidám, életigenlő dalról van szó.

De akkor mondja már meg nekem valaki, hogy miért van a szövegében csepegő vér? Miről beszélek? Tessék itt van:

I feel that hot blood in my body when it drops

De mit jelenthet ez? Több megoldást is találtam. Viszont kizárólag olyat, ahol bizony csöpögött (na jó csepegett) a vér.

Például itt: Érzem azt a forró vért a testemben, amikor csepeg

Vagy itt: Érzem a forró vért a testemben, mikor csepeg

 Vagy itt: Érzem azt a forró vért a testemben, amikor csepeg, óóó…

(Az utolsó találat ráadásul egy zenés ANGOL TANÍTÓS oldalról van, tehát okunk van feltételezni, hogy helyes.)

Bevallom, van más több értelmetlen rész a fenti fordításokban, de szerintem ez vitte a pálmát. Azon gondolkodtam, hogy Justin Timberlake vajon tényleg ilyen baromságot énekel? Ránézésre igen. Láthatóan mindenki egyetértett ebben. De én nem értettem. Elsősorban a dal stílusába nem illett, másrészt mit jelentene ez a rész? Mi az, hogy akkor érzem a forró vért a testemben, amikor csepeg? Én nem szoktam ilyet érezni (de attól még más persze érezheti).

Szóval gondolkodtam, keresgéltem és ezt találtam.

A vonatkozó részt ide másolom: And the rush of blood when something drops: surely he means an infectious song beat dropping, right? And then he gets all excited and ready to, ahem, rock his body.

Beat dropról már hallottam korábban is. Szóval a drop egy zenei kifejezés (magyarul is használják így), nem vagyok zenész, de valami olyasmi, mint amikor egy lírai rész keményebbre vált, megváltozik a hangnem és/vagy az ütem, szóval amikor például egyszer csak „beindul” a szám.

Ennek fényében is legalább két hetembe telt lefordítani a számot (nem egyfolytában ezzel foglalkoztam azért…), ami utólag mindig érthetetlen, hiszen amikor ott a jobb oldalon a megoldás, olyan egyszerűnek tűnik, ugye? Szeretettel küldöm mindenkinek, főleg azoknak (hátha vannak még ilyenek), akiknek nem tetszettek a horror verziók.

I got this feeling
inside my bones
(It goes electric, wavey
when I turn it on)
All through my city,
all through my home
We're flying up, no ceiling,
when we in our zone...
I got that sunshine
in my pocket
Got that good soul
in my feet
I feel that hot blood in my body
when it drops
I can't take my eyes up off it,
moving so phenomenally
You gon' like the way we rock it,
so don't stop
Under the lights
when everything goes
Nowhere to hide when
I'm getting you close
When we move,
well, you already know
So just imagine, just imagine,
just imagine
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance
Feeling good, good,
creeping up on you
So just dance, dance,
dance, come on
All those things
I should do to you
But you dance, dance,
dance
And ain't nobody leaving soon,
so keep dancing
I can't stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can't stop the feeling
So just dance, dance, dance,
come on
Ooh, it's something magical
It's in the air, it's in my blood,
it's rushing on
I don't need no reason,
don't need control
I fly so high, no ceiling,
when I'm in my zone
Cause I got that sunshine
in my pocket
Got that good soul
in my feet
I feel that hot blood in my body
when it drops
I can't take my eyes up off it,
moving so phenomenally
You gon' like the way we rock it,
so don't stop
Under the lights
when everything goes
Nowhere to hide when
I'm getting you close
When we move, well,
you already know
So just imagine, just imagine,
just imagine
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance
Feeling good, good,
creeping up on you
So just dance, dance,
dance come on
All those things
I should do to you
But you dance, dance,
dance
And ain't nobody leaving soon,
so keep dancing
I can't stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can't stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can't stop the feeling
So just dance, dance, dance
I can't stop the feeling
So keep dancing, come on
I can't stop the, I can't stop the
I can't stop the, I can't stop the
I can't stop the feeling...
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance
(I can't stop the feeling)
Feeling good, good,
creeping up on you
So just dance, dance, dance,
come on
(I can't stop the feeling...)
All those things
I should do to you
But you dance, dance, dance
(I can't stop the feeling...)
And ain't nobody leaving soon,
so keep dancing
Everybody sing!
(I can't stop the feeling)
Got this feeling in my body
(I can't stop the feeling)
Got this feeling in my body
(I can't stop the feeling)
Wanna see you move your body
(I can't stop the feeling)
Got this feeling in my body
Break it down
Got this feeling in my body
Can't stop the feeling...
(Got this feeling in my body, come on...)
Már érzem a zenét
a csontjaimban
(Felvillanyoz, megrészegít
amikor bekapcsolom)
Átjárja a várost,
átjárja az otthonom
Felrepít, nincs plafon,
amikor a hatása alá kerülünk.
Napfényes
jó kedvem van
A jó zene mozdítja
a lábam
Érzem, hogy felforr a vérem,
amikor a ritmus beindul
Nem tudom levenni a szemem róla
ez a mozgás olyan fenomenális
tetszeni fog, ahogy mi is rázzuk
hát ne hagyjátok abba!
A fények alatt
amikor mindez zajlik
Nincs hová bújni és
egyre közelebb kerülök hozzátok
Amikor mozdulunk
nos, nektek már nem újdonság
hát nyugodtan higgyétek el,
higgyétek el:
csak titeket látlak
amikor táncoltok táncoltok
ez a szédületes érzés
teljesen elönt benneteket
hát csak táncoljatok, táncoljatok,
táncoljatok, gyerünk
Még sok dolgot
kellene csinálnom veletek
de ti csak táncoltok, táncoltok
táncoltok
és senki sem megy el hamar
hát folytatjuk a táncolást
Nem tudok ellenállni
hát csak táncolok, táncolok, táncolok
Nem tudok ellenállni
hát csak táncolok, táncolok, táncolok
gyerünk
ó, ez valami varázslatos dolog
tele van vele a levegő, a vérem,
megrohan ez az érzés
nem kell hozzá indok
nem kell irányítani
felrepít, nincs plafon,
amikor a hatása alá kerülök.
Mert napfényes
jó kedvem van
A jó zene mozdítja
a lábam
Érzem, hogy felforr a vérem,
amikor a ritmus beindul
Nem tudom levenni a szemem róla
ez a mozgás olyan fenomenális
tetszeni fog, ahogy mi is rázzuk
hát ne hagyjátok abba!
A fények alatt
amikor mindez zajlik
Nincs hová bújni és
egyre közelebb kerülök hozzátok
Amikor mozdulunk, nos
nektek már nem újdonság
hát nyugodtan higgyétek el,
higgyétek el:
csak titeket látlak
amikor táncoltok táncoltok
ez a szédületes érzés
teljesen elönt benneteket
hát csak táncoljatok, táncoljatok,
táncoljatok, gyerünk
Még sok dolgot
kellene csinálnom veletek
de ti csak táncoltok, táncoltok
táncoltok
és senki sem megy el hamar
hát folytatjuk a táncolást
Nem tudok ellenállni
hát csak táncolok, táncolok, táncolok
Nem tudok ellenállni
hát csak táncolok, táncolok, táncolok
Nem tudok ellenállni
hát csak táncolok, táncolok, táncolok
Nem tudok ellenállni
hát folytatom a táncot, gyerünk
Nem tudok, nem tudok
nem tudok, nem tudok
nem tudok ellenállni…
csak titeket látlak
amikor táncoltok táncoltok
(nem tudok ellenállni)
ez a szédületes érzés
teljesen elönt benneteket
hát csak táncoljatok, táncoljatok,
táncoljatok, gyerünk
(nem tudok ellenállni)
Még sok dolgot
kellene csinálnom veletek
de ti csak táncoltok, táncoltok, táncoltok
(nem tudok ellenállni)
és senki sem megy el még sokáig
hát folytatjuk a táncolást
Énekelje mindenki!
(nem tudok ellenállni)
Átjárja a testem ez az érzés
(nem tudok ellenállni)
Átjárja a testem ez az érzés
(nem tudok ellenállni)
Akarom látni, hogy te is megmozdulsz
(nem tudok ellenállni)
Átjárja a testem ez az érzés
kitáncolom magam
Átjárja a testem ez az érzés
nem tudok ellenállni
(Átjárja a testem ez az érzés, gyerünk…)

 

És persze a videó is itt van:

 

Justin Timberlake: Can't stop the feeling magyarul Tovább
süti beállítások módosítása