Amiről a dalok szólnak


Delacey - Dream it possible magyarul

Delacey - Dream it possible magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Ahányszor megszólalt a kedvesem telefonja mindig elcsodálkoztam azon, hogy milyen szép az a hang, az a dalrészlet, amit hallok. Régóta tervezem, hogy meghallgatom az egész dalt - most megtettem. Állítólag az álmaink erejéről szól. Nem elvitatva a dal érdemeit és az álmok erejét, én ezen túl nem sok mindent tudtam kihámozni a szövegből. 

A kísérő videó nagyon érzelmes, megható - de azért azt vegyük észre, hogy lényeg a történetben nem a telefonunk márkája (szerintem). A szöveg és a videó között vagy nincs összefüggés vagy a fordítás gyenge mivolta miatt nem észrevehető.

És hogy a dal szövege mindenhonnan összeszedett közhelyhalmaz vagy mély gondolatokkal teli költemény - ezt mindenki döntse el maga.

 

I will run,
I will climb,
I will soar
I'm undefeated,
Jumping out of my skin,
pull the chord
Yeah I believe it,
The past, is
everything
we were
Don't make us
who we are
So I'll dream,
until I make it
real
And all I see
is stars
It's not until you fall
that you fly
When your dreams
come alive
you're unstoppable
Take a shot,
chase the sun
Find the
beautiful
We will glow
in the dark
Turning dust
to gold
And we'll dream
It possible
Possible,
And we'll dream
It possible
I will chase,
I will reach,
I will fly
Until I'm breaking,
until I'm breaking
Out of my cage,
like a bird in the night
I know I'm changing,
I know I'm changing
In, into something big
Better than before
And if it takes,
takes a thousand lives
Then it's worth
fighting for
It's not until you fall
that you fly
When your dreams
come alive
you're unstoppable
Take a shot,
chase the sun
Find the
beautiful
We will glow
in the dark
Turning dust
to gold
And we'll dream
It possible,
It possible,
From the bottom
to the top
We're sparking
wild fire's
Never quit
and never stop
The rest of our lives
From the bottom
to the top
We're sparking
wild fire's
Never quit
and never stop
It's not until you fall
that you fly
When your dreams
come alive
you're unstoppable
Take a shot,
chase the sun
Find
the beautiful
We will glow
in the dark
Turning dust
to gold
And we'll dream
It possible
Possible,
And we'll dream
It possible
Rohanni fogok,
mászni,
szárnyalni.
Senki sem győzött le.
Halálra rémülten
húzom meg a zsinórt.
Igen, azt hiszem
a múlt
minden
ami voltunk,
de nem az tesz azzá
akik most vagyunk.
Hát álmodok,
amíg meg nem
valósítom az álmom
és nem látok mást
csak a csillagokat.
Amíg nem zuhansz,
nem repülsz.
Amikor az álmaid
valóra válnak,
megállíthatatlan vagy.
Próbálkozz,
kövesd a napot,
találd meg
a szépséget!
Világítunk majd
a sötétben,
porból
arannyá válva.
És az álmunktól
lehetségessé válik,
lehetségessé,
és az álmunktól
lehetségessé válik.
Kergetni fogom,
elérem,
repülök
amíg ki nem szabadulok
amíg ki nem szabadulok
a kalitkámból
mint egy madár éjjel.
Tudom, hogy átváltozom
tudom, hogy átváltozom
valami naggyá,
jobbá, mint azelőtt voltam.
És ha ez
ezer életbe kerül
akkor ezért
érdemes harcolni.
Amíg nem zuhansz,
nem repülsz.
Amikor az álmaid
valóra válnak,
megállíthatatlan vagy.
Próbálkozz,
kövesd a napot,
találd meg
a szépséget!
Világítunk majd
a sötétben,
porból
arannyá válva.
És az álmunktól
lehetségessé válik,
lehetségessé,
Minden-
hol
gyorsan terjedő
tüzeket gyújtunk.
Sosem hagyjuk abba
és sosem állunk le
a hátralévő életünkben.
Minden-
hol
gyorsan terjedő
tüzeket gyújtunk.
Sosem hagyjuk abba
és sosem állunk le.
Amíg nem zuhansz,
nem repülsz.
Amikor az álmaid
valóra válnak,
megállíthatatlan vagy.
Próbálkozz,
kövesd a napot,
találd meg
a szépséget!
Világítunk majd
a sötétben,
porból
arannyá válva.
És az álmunktól
lehetségessé válik,
lehetségessé,
és az álmunktól
lehetségessé válik.
written by Andy Love, Fordította: Kekecblogger

Szeretettel ajánlom megnézésre minden álmodozónak:

 

 

Delacey - Dream it possible magyarul Tovább
süti beállítások módosítása