Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

MELOVIN - Under The Ladder magyarul

MELOVIN - Under The Ladder magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Ukrajna dala a 2018-as Eurovíziós dalfesztiválon Kosztyantin Mikolajovics Bocsarov (Mélovin) előadásában (sorozatunkban most következnek az o-o-o-o szövegű dalok, tessék figyelni).

Rendkívül misztikus dal. Hogy miről szól? Valaki elmondhatná nekünk is... Annyit talán sikerült megtudnunk, hogy a létra alatti sétálás szerencsétlenséget jelent. 

Curtains down,
I'm laughing
at the trial
Help me to unravel
Tangle of
my innocence inside
Faith's 'bout to be
severed
Oh, oh, oh, won't get
any better
Oh, oh, oh, walk under
the ladder
Shout out just
one reason
what's this for
You can see that
whatever the weather
That the wind's
always there,
always fair, oh, oh, oh
And it has always been
now or never
The decision has got
to be made, oh, oh, oh
Desperate thoughts,
your hope
calls you a liar
Fear begins
to revel
Nothing but your will
sets you on fire
Fire lasts forever
Oh, oh, oh, can't get
any better
Oh, oh, oh, dance
under the ladder
If you dare,
so what you're
waiting for
You can see that
whatever the weather
That the wind's
always there,
always fair, oh, oh, oh
And it has always been
now or never
The decision has got
to be made, oh, oh, oh
You can see that
whatever the weather
That the wind's
always there,
always fair, oh, oh, oh
And it has always been
now or never
The decision has got
to be made
You can see that
whatever the weather
That the wind's
always there,
always fair, oh, oh, oh
And it has always been
now or never
The decision has got
to be made, oh, oh, oh
A függöny lehullt,
nevetek
a megpróbáltatáson.
Segítsetek kibogozni
ártatlanságom
gubancát,
a bizalom bennem
lassan megtörik.
Ennél már
nem lesz jobb.
Sétáljatok át
a létra alatt!
Kiáltsatok ki csak
egy okot
hogy ez mire jó.
Láthatjátok, hogy
mindegy milyen az idő
a szél
mindig fúj
és mindig jó szél fúj.
És kérdés mindig az
hogy most vagy soha.
A döntést
meg kell hozni.
Kétségbeejtő gondolatok,
a remény bennetek
hazugnak nevez titeket,
a félelem kezdi
nagyon otthon érezni magát.
Egyedül a saját vágyatok
ami tűzbe hoz titeket,
örökké égő tűzbe.
Ennél már
nem lesz jobb,
táncoljatok
a létra alatt
ha mertek,
hát
mire vártok?
Láthatjátok, hogy
mindegy milyen az idő
a szél
mindig fúj
és mindig jó szél fúj.
És kérdés mindig az
hogy most vagy soha.
A döntést
meg kell hozni.
Láthatjátok, hogy
mindegy milyen az idő
a szél
mindig fúj
és mindig jó szél fúj.
És kérdés mindig az
hogy most vagy soha.
A döntést
meg kell hozni.
Láthatjátok, hogy
mindegy milyen az idő
a szél
mindig fúj
és mindig jó szél fúj.
És kérdés mindig az
hogy most vagy soha.
A döntést
meg kell hozni.
 Written by Mélovin, Anton Karskyl & Mike Ryals, Fordította: Kekecblogger

Az ukránok most nem a zongorát gyújtották fel, de majdnem:

Reméljük tényleg jó szél fúj és arra röpíti Mélovint, amerre szeretne menni. Sok sikert kívánunk neki!

komment dalfordítás Eurovízió 2018 Mélovin Tovább
MELOVIN - Under The Ladder magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • DoReDoS - My Lucky Day magyarul DoReDoS - My Lucky Day magyarul
  • Abba - Knowing Me, Knowing You magyarul Abba - Knowing Me, Knowing You magyarul
  • The Real Group - Nature Boy magyarul The Real Group - Nature Boy magyarul
  • Ermal Meta e Fabrizio Moro - Non Mi Avete Fatto Niente magyarul Ermal Meta e Fabrizio Moro - Non Mi Avete Fatto Niente magyarul
  • SuRie - Storm magyarul SuRie - Storm magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard