Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

Pink: Dear Mr. President magyarul

Pink: Dear Mr. President magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Kell egy hét együttlét! A Sziget 2017 alatt minden nap új dalfordítással jelentkezünk az aznapi fellépők dalaiból válogatva. A mai dalhoz hasonlót elképzelni sem tudok a mi demokráciánkban. Pink, itt lehet, hogy ki kellene menekíteni téged a B középből! Vajon halljuk ma ezt a dalt?

Pink saját bevallása szerint ez a szám egyike a legfontosabb számoknak, amiket írt.

Nézzük miről is van szó:

Dear Mr. President,
come take a walk
with me
Let's pretend
we're just two people
and you're not better
than me
I'd like to ask you
some questions
if we can speak honestly
What do you feel
when you see all the homeless
on the street?
Who do you pray for
at night before you go to sleep?
What do you feel
when you look in the mirror?
Are you proud?
How do you sleep
while the rest of us cry?
How do you dream
when a mother has no chance
to say goodbye?
How do you walk
with your head held high?
Can you even
look me in the eye
And tell me why?
Dear Mr. President,
were you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
How can you say,
"No child is left behind"?
We're not dumb
and we're not blind
They're all
sitting in your cells
While you pave
the road to hell
What kind of father would take
his own daughter's rights away?
And what kind of father might hate
his own daughter
if she were gay?
I can only imagine
what the first lady has to say
You've come a long way
from whiskey and cocaine
How do you sleep
while the rest of us cry?
How do you dream
when a mother has no chance
to say goodbye?
How do you walk
with your head held high?
Can you even
look me in the eye?
Let me tell you
'bout hard work
Minimum wage
with a baby on the way
Let me tell you
'bout hard work
Rebuilding your house
after the bombs
took them away
Let me tell you
'bout hard work
Building a bed out
of a cardboard box
Let me tell you
'bout hard work
Hard work
Hard work
You don't know nothing
'bout hard work
Hard work
Hard work
How do you sleep at night?
How do you walk
with your head held high?
Dear Mr. President
You'd never
take a walk with me
Would you?
Tisztelt Elnök Úr!
Jöjjön tegyen egy sétát
velem!
Tegyünk úgy,
mintha csak két ember lennénk
és Ön nem állna jóval
felettem.
Szeretnék feltenni Önnek
néhány kérdést,
ha beszélhetünk őszintén.
Mit érez,
amikor látja a sok hajléktalant
az utcán?
Kiért imádkozik
éjjel mielőtt aludni tér?
Mit érez,
amikor belenéz a tükörbe?
Büszke magára?
Hogy alszik
miközben mi többiek sírunk?
Mit álmodik
amikor egy anyának esélye sincs
búcsút venni?
Hogy járhat
emelt fővel?
Egyáltalán
a szemembe tud nézni
és elmondani az indokait?
Tisztelt Elnök Úr,
Ön magányos gyermek volt?
Még most is magányos?
Még most is magányos?
Hogy mondhatja azt, hogy
„Egy gyermek sem maradhat le”?
Nem vagyunk idióták
sem vakok,
ők (ezek a gyerekek) mindannyian
az Ön zárkáiban ülnek
miközben Ön kövezi
a pokol felé vezető utat.
Milyen apa vonná meg
saját lányától a jogait?
Milyen apa utálná meg
saját lányát ha esetleg
leszbikus lenne?
Csak elképzelni tudom,
hogy a first lady mit szólna ehhez.
Ön nagyon messzire jutott
a whiskey-től és a kokaintól.
Hogy alszik
miközben mi többiek sírunk?
Mit álmodik
amikor egy anyának esélye sincs
búcsút venni?
Hogy járhat
emelt fővel?
Egyáltalán
a szemembe tud nézni?
Hagy mondjam meg Önnek,
hogy mi a kemény munka!
Minimálbérért dolgozni
miközben a baba már úton van.
Hagy mondjam meg Önnek,
hogy mi a kemény munka!
Újraépíteni a házát
miután a bombák
lerombolták.
Hagy mondjam meg Önnek,
hogy mi a kemény munka!
Ágyat készíteni
egy kartondobozból.
Hagy mondjam meg Önnek,
hogy mi a kemény munka!
Kemény munka
kemény munka.
Ön semmit nem tud
a kemény munkáról.
A kemény munkáról
a kemény munkáról.
Hogy alszik éjjel?
Hogy járhat
emelt fővel?
Tisztelt Elnök Úr,
Ön soha
nem sétálna velem,
ugye?
Songwriters Pink, Billy Mann Fordította Kekecblogger

A dal már több mint 10 éves, azt hihetnénk, hogy rengeteg jó magyar fordítás született már hozzá. Lehet, hogy így van, én nem találtam meg. A magyar szöveg első találatánál a fordító a dal második felére teljesen elvesztette a fonalat (annyira, hogy úgy tűnik a szöveg szerint, mintha az elnök dolgozna minimálbérért és az elnök házát rombolták volna le a bombák a háborúban - mindkettőhöz gratulál(!) szerinte az énekes). Ehhez én is csak gratulálni tudok. A második sokkal jobb, de az sem teljesen jó. Többet nem is találtam.

De hogy lett Pinkből P!nk? A művész, akinek nem lehet keresőbe beírni a nevét? 

Remélhetőleg ma nagy buli lesz a szigeten, mindenkinek nagyon jó szórakozást kíván az Amiről a dalok szólnak blog!

komment dalfordítás Pink Sziget 2017 Tovább
Pink: Dear Mr. President magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • Lukas Graham - Love Someone magyarul Lukas Graham - Love Someone magyarul
  • DoReDoS - My Lucky Day magyarul DoReDoS - My Lucky Day magyarul
  • The Name Game - Jessica Lange American Horror Story magyarul The Name Game - Jessica Lange American Horror Story magyarul
  • SDP - Millionen Liebeslieder magyarul SDP - Millionen Liebeslieder magyarul
  • Calum Scott - You Are The Reason magyarul Calum Scott - You Are The Reason magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard