Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

Rasmussen - Higher Ground magyarul

Rasmussen - Higher Ground magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Szóljon ez a szép viking himnusz mindenkinek - a 2018-as Eurovíziós dalfesztivál dán résztvevőitől (persze nem igazából viking himnusz - szép is lenne). Akarom mondani tényleg szép. Olyan indulós.

Már a cím is rögtön több értelmű (egyébként nagyon jól eltalált szavak), ezt próbáljuk így-úgy magyarra fordítani (magyarul sok rész sokkal bénábban hangzik). Az én verzióm ma így néz ki (a nem angol szöveg magyar fordítása gépi fordítással készült):

Ships
in the making
Bound for a
distant shore
A World
for the taking
Men gone
forever more
Boarding and
setting sail
Yet victory
won’t prevail
Freeze the
arrow in the air
Make your
mark
and leave it
hanging there
Be the first
to turn around
Take the leap
to land
on higher ground
Taka stökk til
hærri jörð
Call it
surrender
Still won’t
feel like
defeat
Men laying down
their swords
Each of
their own accord
Freeze the
arrow in the air
Make your
mark
and leave it
hanging there
Be the first
to turn around
Take the leap
to land
on higher ground
Raise the banner
to the sky
Face the fear
and hold your
head up high
Take the leap
like you were bound
for higher ground
Taka stökk
til hærri jörð
Freeze the
arrow in the air
Make your
mark
and leave it
hanging there
Freeze the
arrow in the air
Make your
mark
and leave it
hanging there
Be the first
to turn around
Take the leap
to land on
higher ground, yeah
Be the first
to turn around
Take the leap
and land on
higher ground
Hajók
készülnek…
Úti céljuk
távoli kikötő,
egy meghódítható
világ.
Mindörökre távozó
férfiak
Hajóra szállnak és
elhajóznak
de a diadal
nem lesz elsöprő.
Állítsátok meg
a nyilat a levegőben,
tegyetek valamit
amiről majd emlékeznek rátok
és hagyjátok
függőben az egészet!
Légy az első,
aki megfordul,
szánd rá magad,
hogy aztán
magasabb szinten köss ki!
Ugorj
magasabb szintre!
Hívhatod
megadásnak,
de mégsem
olyan érzés, mintha
legyőztek volna.
Férfiak leteszik
a kardjukat,
de mindegyikük
önszántából.
Állítsátok meg
a nyilat a levegőben,
tegyetek valamit
amiről majd emlékeznek rátok
és hagyjátok
függőben az egészet!
Légy az első,
aki megfordul,
szánd rá magad,
hogy aztán
magasabb szinten köss ki!
Emeld a zászlót
az ég felé,
nézz szembe a félelemmel
és állj emelt
fővel!
Szánd rá magad/kockáztass
mintha egy magasztosabb
célért lennél elkötelezett!
Ugorj
magasabb szintre!
Állítsátok meg
a nyilat a levegőben,
tegyetek valamit
amiről majd emlékeznek rátok
és hagyjátok
ott az egészet befejezetlenül!
Állítsátok meg
a nyilat a levegőben,
tegyetek valamit
amiről majd emlékeznek rátok
és hagyjátok
függőben az egészet!
Légy az első,
aki megfordul,
szánd rá magad,
hogy aztán
magasabb szinten köss ki!
Légy az első,
aki megfordul,
szánd rá magad,
hogy aztán
magasabb szinten köss ki!
Music and lyrics by Niclas Arn and Karl Euré, Fordította: Kekecblogger

Itt hallgathatjátok meg:

Az utóbbi időben egyébként is sokszor csodálkoztam rá a dánokra különböző filmsorozatok nézése közben (Bron/Broen, Forbrydelsen). Valahogy teljesen szürreális nézni ezeket a filmeket, amikben hosszú-hosszú percekig (de legalább egy-egy rész minimum 10-20%-ában) morfondíroznak azon a politikusok (főpolgármester jelöltek illetve miniszterek), hogy mit szólnak majd a szavazóik, ha kiderül, hogy valamilyen tudomásukra jutott információt nem osztanak meg azonnal a sajtóval csak esetleg majd másnap...

Mi történik, ha a sajtó megneszel valamit (általában innen nézve teljesen csekélységről van szó) hiszen akkor elvesztik a szavazók bizalmát és le kell mondaniuk... de számomra a csúcs az a beszélgetés volt, amikor a nyomozóval közölték, hogy a 9 nappal azelőtti nyilvános telefonfülkéből kezdeményezett hívással kapcsolatban már nem fognak tudni nyomokat rögzíteni, mert a telefonfülkét azóta TÖBBSZÖR TAKARÍTOTTÁK.

Hát mi folyik ott Dániában kérem szépen?

Hamarosan kezdődik a visszaszámlálás a dalfesztiválig, ahol ennek a dalnak is szurkolhatunk. Hajrá Dánia, hajrá Rasmussen!

 

komment dalfordítás Rasmussen Eurovízió 2018 Tovább
Rasmussen - Higher Ground magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul
  • SDP feat. Adel Tawil - Ich will nur dass du weißt magyarul SDP feat. Adel Tawil - Ich will nur dass du weißt magyarul
  • Calum Scott - Dancing On My Own magyarul Calum Scott - Dancing On My Own magyarul
  • The Real Group - Nature Boy magyarul The Real Group - Nature Boy magyarul
  • Sennek - A Matter Of Time magyarul Sennek - A Matter Of Time magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard