Megvan még a Bridget Jones naplója címû filmből Mr. Darcy emlékezetes mondata?
„No, I like you very much. Just as you are.”
Képzeljük el, hogy ezt egyszer csak a BKV kezdi felénk mondogatni, hatalmas molinókon, plakátokon olvashatjuk:
MERT MI SZERETÜNK TÉGED. CSAK MI SZERETÜNK TÉGED OLYANNAK, AMILYEN VAGY.
Szürreális? Az. Pláne, hogy sokak esetében plátói maradna az érzelem.
A Berlini Közlekedési Vállalat (BVG) egy egész kampányt szentelt ennek a mottónak (weil wir dich lieben) és bejött nekik.
Mindamellett, hogy az üzenet sokakat megtalált, a vállalat marketingesei folyamatosan újabb humoros hozzászólásokkal, közleményekkel szórakoztatják az utazókat a közösségi médiában is. A Twitteren megnézve a képeket, kiírásokat egy olyan vállalat képét mutatják, ahol büszkék a járműveikre, az egységes sárga színre, a dolgozóikra és meglehetős öniróniával kezelik a hiányosságaikat is. Néhány idei tweet-et lefordítottam, ezeket az oldalamra kattintva el tudjátok olvasni - de egyrészt a bőség zavarával küzdöttem, másrészt több nem fér bele 140 karakterbe, így ki kellett őket hagyjam. De német tudás nélkül is érdemes megnézegetni legalább a képeket a cég kampányának oldalán (amit feljebb linkeltem). A saját oldalamra tettem fel pár képet arról is, hogy mi fogadja a látogatókat Budapest egyik fő nevezetességénél, a Gellért szobor tövében...
Viszont mivel ez egy dalfordítós blog, térjünk át a nótára, ami szintén a fenti cég egyik reklámja. Nem mondhatom kimagaslónak az éneket (direkt ilyen), de szerintem annyit bőven megér, hogy annak az 5 embernek, aki még nem látta vagy netalán tán nem értette, lefordítsam. Nem új, annyira nem, hogy az előadónak (Kazim Akboga) sajnos már minden mindegy. Gondoltam is, hogy már biztos le is fordították előttem. Ami igaz is, de persze nekem az sem felelt meg.
Több éve Németországban élő ember (vélhetően jó nyelvtudással) hogy fordíthatja a Mach mal (csináld már, csináld csak) kifejezést manchmal (néha)-ként? Vagy én nem értek megint valamit... több más is volt, de nem ragozom. Inkább leírom, hogy szerintem miről szól ez a dal:
Mach mal ein Beat Is mir egal, egal Is mir egal, egal Montag morgen - is mir egal Monatsticket - is mir egal Keine Ticket - ist nicht egal Ist nicht egal, egal Mann mit Bauch - is mir egal Musik laut - is mir egal Hund mit Hai - is mir egal Is mir egal, egal Mann macht Umzug - is mir egal Mann auf Pferd - is mir egal Mann auf Mann - is mir egal Is mir egal, egal Striptease - is mir egal Oma mit Gruftis - is mir egal Bart an Ladies - is mir egal Is mir egal, egal Keine Kleingeld - is mir egal Keine Trinkgeld - is mir egal Gar keine Geld - ist nicht egal Ist nicht egal, egal Zwiebel schneiden - is mir egal Käse reiben - is mir egal Roboter mit Senf - is mir egal Is mir egal, egal So schmeckt Schal Das ist Karl - keine Wal Stevens Regal - is mir egal Is mir egal, egal Mann mit Trommel - is mir egal Frau mit Kartoffel - is mir egal Kind mit Bommel - is mir egal Is mir egal, egal Das ist stark Mendelssohn-Bartholdy-Park Das ist Plagiat Junge macht Spagat Is mir egal, egal Is mir egal, egal Is mir egal, egal Is mir egal, egal Könnt ihr machen - ist mir egal Solche Sachen - sind uns egal Wir euch lieben - ist euch egal Ist euch egal, egal (Zurückbleiben bitte - einsteigen bitte) NUR WIR LIEBEN DICH SO WIE DU BIST. WEIL WIR DICH LIEBEN. |
Üsd csak a ritmust! Nekem mindegy, mindegy nekem mindegy, mindegy hétfő reggel – nekem mindegy havi jegy – nekem mindegy nincs jegy – NEM mindegy nem mindegy, mindegy pocakos férfi – nekem mindegy hangos zene – nekem mindegy cápás kutya – nekem mindegy nekem mindegy, mindegy férfi költözik – nekem mindegy férfi lovon – nekem mindegy férfi férfin – nekem mindegy nekem mindegy, mindegy vetkőzős szám, nekem mindegy nagyi kriptaszökevényekkel – nekem mindegy szakáll hölgyeken – nekem mindegy nekem mindegy, mindegy nincs apró – nekem mindegy nincs borravaló – nekem mindegy egyáltalán nincs pénz – NEM mindegy nem mindegy, mindegy hagymát vágni – nekem mindegy sajtot reszelni – nekem mindegy robot mustárral – nekem mindegy nekem mindegy, mindegy így ízlik a sál ez itt Karl – bálnák kizárva Steven polca – nekem mindegy nekem mindegy, mindegy férfi dobbal – nekem mindegy nő krumpliorral – nekem mindegy gyerek pomponnal – nekem mindegy nekem mindegy, mindegy ez aztán erős Mendelssohn-Bartholdy-Park ez meg plágium fiú spárgázik nekem mindegy, mindegy nekem mindegy, mindegy nekem mindegy, mindegy nekem mindegy, mindegy. Megtehettek – nekem mindegy ilyen dolgokat – nekünk mindegy mi szeretünk titeket – nektek mindegy nektek mindegy, mindegy. (Kérem húzódjanak hátra – kezdjék meg a beszállást!) CSAK MI SZERETÜNK TÉGED OLYANNAK, AMILYEN VAGY. MERT MI TÉGED SZERETÜNK. |
Németül tanulóknak. Az iróniát szeretőknek. Azoknak akik szerint egyszer eljuthatunk oda, hogy az lesz a felháborító, ha valaki lóg a metrón és nem a szakállas nők. Azoknak, akik szerint odáig sosem szabadna eljutnunk.
Nézzétek, lássátok:
A ráadás videóból megtudhatjátok, hogy a havi bérlet ára valóban igen kedvezőnek mondható, ha figyelembe vesszük, hogy a cég mennyi energiát fektet abba, hogy kiválassza, hogy aznap melyik járat mennyit késsen, milyen módszerrel dolgozzanak a hangosbemondók és hogy mennyit gyakorolnak a sofőrök, hogy biztosan a megfelelő pillanatban csukják az ajtókat. Jó ha tudjátok, OTT minden szándékos. Lehet, hogy ITT is???
Úgy láttam van magyar feliratos videó is hozzá, nem néztem meg, én az eredetit linkeltem - de aki akar rákereshet.