James Blunt You are beautiful című dalára is visszautal ebben a számban.
Ehhez a dalhoz még nincs sok fordítás a neten, viszont amit találtam az semmiképpen nem tökéletes. Kiemelhetnék sok dolgot belőle, de inkább csak kettőt kiválasztottam:
When I met you I was treading water and baby I know you know I got an eye that wanders
Mikor megismertelek, a felszínen voltam és baba, tudom, hogy tudod, hogy a szemem vándorolt
Ebben a pár sorban rögtön van két kifejezés is (magyarázatuk itt és itt) csak azt nem értem, hogy hogy írhat le valaki ilyet magyarul?
(Kb.: Amikor találkoztam veled, csak küszködtem nem haladtam előre és tudom, hogy tudod, hogy többfelé is kacsintgattam.)
De amiért ezt a dalt választottam az a szöveg eleje (nehogy elsikkadjon ez a gyöngyszem):
People say the meanest things Yeah I've been called a dick, I've been called so many things
Az emberek azt mondják a legegyszerűbb dolog, Igen, én úgy hívom, hogy hülyeség, sok dolgot hívtam már így
Mivel ezt én is úgy hívom, hogy hülyeség, inkább beírom az én saját fordításom, rögtön ezzel a résszel kezdődik:
People say the meanest things Yeah I've been called a dick, I've been called so many things I know I've done some shit that I admit deserves it, but that That don't mean it doesn't sting Saw you standing outside a bar Would have said you're beautiful but I've used that line before Now I've had my share of shallow nights 'Cause I was scared to get it right So I was hanging with whoever But baby then you You love, love, love me, love me better You love, love, love me, love me better There've been times I gave myself To someone else, to someone lesser than you Love, love, love me, love me better Love me better When I met you I was treading water And baby I know you know I got an eye that wanders But right now in this car that we're driving to your sister's All I'm lookin' for is something that's forever Baby then you You love, love, love me, love me better You love, love, love me, love me better There've been people that I've loved before But they were something lesser, 'cause you Love, love, love me, love me better Love me Love me better Love me Love me better People say the meanest things Yeah, but truth be told, I don't care what they think I got someone who is lying in my bed right next to me Yeah she love, love, loves me Love, love, loves me Loves me better Loves me better There've been times I gave myself To someone else, to someone lesser than you Love, love, love me, love me better |
Az emberek aljas dolgokat szoktak mondani engem hívtak már f.szfejnek és sok más mindennek is Tudom, hogy tettem pár szemét dolgot, amikkel rászolgáltam, bevallom, de ez nem jelenti azt, hogy nem esik rosszul. Láttalak egy bár előtt álldogálni Mondtam volna, hogy gyönyörű vagy, de az elcsépelt lett volna tőlem. Már épp elég semmit nem jelentő éjszakán vagyok túl, mert féltem attól, hogy rendesen csináljam így hát azzal voltam, aki épp ott volt. Viszont te kedvesem te igazán szeretsz, szeretsz, szeretsz te igazán szeretsz, szeretsz, szeretsz. Volt, hogy együtt voltam mással, aki nem ér annyit, mint te. Te szeretsz, szeretsz, szeretsz igazán, igazán szeretsz. Amikor találkoztam veled, csak küszködtem nem haladtam előre és tudom, hogy tudod, hogy többfelé is kacsintgattam de most, ebben a kocsiban, amivel a testvéredékhez utazunk valami olyasmire várok, ami örökké tart. Viszont kedvesem te igazán szeretsz, szeretsz, szeretsz te igazán szeretsz, szeretsz, szeretsz. Voltak akiket szerettem korábban akik nem voltak olyan jók, mint te, mert te te szeretsz, szeretsz, szeretsz igazán, szeretsz te szeretsz igazán szeretsz te szeretsz igazán. Az emberek aljas dolgokat szoktak mondani igen, de az igazat megvallva nem érdekel mit gondolnak van valakim, aki mellettem fekszik az ágyamban igen, ő szeret, szeret, szeret engem szeret, szeret, szeret engem igazán szeret igazán szeret. Volt, hogy együtt voltam mással, aki nem ér annyit, mint te te igazán szeretsz, szeretsz, szeretsz. |
Writer(s): Ryan Tedder, James Blount, Zach Skelton
Magyar szöveg: Kekecblogger
A videót itt tudjátok megnézni: