Amiről a dalok szólnak

Szakítás után - 3 dal, amivel kiadhatod magadból

Szakítás után - 3 dal, amivel kiadhatod magadból

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Britney dala megfelelő választás lehet, ha még van esetleg remény arra, hogy egyszer összejöttök. Nagyon nem mindegy, hogy két ember MIKOR találkozik. 

Persze most rossz, de segíthet, ha hangosan énekled, hogy "My loneliness is killing me...", érzed, hogy nem vagy egyedül a problémával....és bár benne van a dalban, de NEM, NEM, NEM szabad megengedni, hogy úgy érezd csak a másikért élsz, érte lélegzel. Értékes vagy önmagadban!

Tekerd fel a hangerőt és énekeld!

Oh baby, baby
How was I supposed to know
That something wasn't right here
Oh baby baby
I shouldn't have let you go
And now you're out of sight, yeah
Show me, how you want it to be
Tell me baby
'Cause I need to know now what we've got
My loneliness is killing me (And I)
I must confess, I still
believe (still believe)
When I'm not with you I lose my mind
Give me a sign
Hit me baby one more time
Oh baby, baby
The reason I breathe is you
Boy you got me blinded
Oh baby, baby
There's nothing that I wouldn't do
That's not the way I planned it
Show me, how you want it to be
Tell me baby
'Cause I need to know now what we've got
My loneliness is killing me (And I)
I must confess, I still
believe (still believe)
When I'm not with you I lose my mind
Give me a sign
Hit me baby one more time
Oh baby, baby
Oh baby, baby
Ah, yeah, yeah
Oh baby, baby
How was I supposed to know
Oh pretty baby
I shouldn't have let you go
I must confess, that my loneliness
Is killing me now
Don't you know I still believe
That you will be here
And give me a sign
Hit me baby one more time
My loneliness is killing me (And I)
I must confess, I still
believe (still believe)
When I'm not with you I lose my mind
Give me a sign
Hit me baby one more time
I must confess, that my loneliness
Is killing me now
Don't you know I still believe
That you will be here
And give me a sign
Hit me baby one more time
Ó bébi, bébi
Honnan kellett volna tudjam
hogy valami nem volt rendben?
Ó bébi, bébi
Nem kellett volna elengedjelek
és mostanra már szem elől tévesztettelek.
Mutasd meg, hogy te hogy szeretnéd
mondd el nekem, bébi
mert tudnom kell, hogy hogy is állunk.
Szenvedek az egyedülléttől (és)
be kell valljam, még mindig nem adtam fel
a reményt (nem adtam fel a reményt).
Ha nem lehetek veled megbolondulok,
adj egy jelet:
érints meg még egyszer!
Ó bébi, bébi
Csak miattad lélegzem
észre sem veszek senki mást
ó bébi, bébi
nincs semmi, amit ne tennék meg…
én nem így terveztem..
Mutasd meg, hogy te hogy szeretnéd
mondd el nekem, bébi
mert tudnom kell, hogy hogy is állunk.
Szenvedek az egyedülléttől (és)
be kell valljam, még mindig nem adtam fel
a reményt (nem adtam fel a reményt).
Ha nem lehetek veled megbolondulok,
adj egy jelet
érints meg még egyszer.
Ó bébi, bébi
Ó bébi, bébi
igen, igen
Ó bébi, bébi
Honnan kellett volna tudjam…?
Csini bébi
Nem kellett volna elengedjelek.
Be kell valljam, hogy az egyedülléttől
szenvedek
Hát nem tudod, hogy még mindig hiszem
hogy itt leszel
és adsz valamilyen jelet:
érints meg még egyszer!
Szenvedek az egyedülléttől (és)
be kell valljam, még mindig nem adtam fel
a reményt (nem adtam fel a reményt).
Ha nem lehetek veled megbolondulok,
adj egy jelet
érints meg még egyszer!
Be kell valljam, hogy az egyedülléttől
szenvedek
Hát nem tudod, hogy még mindig hiszem
hogy itt leszel
és adsz valamilyen jelet:
érints meg még egyszer!
Songwriter Max Martin Producers Max Martin, Rami Fordította: Kekecblogger

Folytassuk az éneklést LP dalával! 

Ez a dal tökéletes a bánatod kiéneklésére, ha

  • még van benned szomorúság a szakítás miatt
  • de úgy érzed az érzelmeidet nem megfelelő emberre pazaroltad.

Szerencsénkre LP kilépett a "csak" írói szerepkörből,  így vele együtt kérdezhetjük: Is that lost on you?

 

When you get older, plainer,
saner
Will you remember all
the danger
We came from?
Burning like embers, falling, tender
Longing for the days
of no surrender years ago
And will you know
So smoke 'em if you got 'em
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
I'll never get to heaven
'Cause I don't know how
Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Tell me are they lost on you?
Just that you could cut me loose
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?
Baby, is that lost on you?
Is that lost on you?
Wishin' I could see the machinations
Understand the toil of expectations
In your mind
Hold me like you never lost your patience
Tell me that you love me more
than hate me
All the time
And you're still mine
So smoke 'em if you got 'em
'Cause it's going down
All I ever wanted was you
Let's take a drink of heaven
This can turn around
Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Tell me are they lost on you?
Just that you could cut me loose
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?
Baby, is that lost on you?
Is that lost on you?
Let's raise a glass or two
To all the things I've lost on you
Tell me are they lost on you?
Just that you could cut me loose
After everything I've lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?
Amikor idősebb, kétségek nélküli
és józanabb gondolkodású leszel,
fogsz még emlékezni mindazon
a kapcsolatunkat veszélyeztető dologra
ami végül is így alakított minket?
Parázsként égető, szédítő, fájó érzés
visszavágyni az évekkel ezelőtti napokra,
amikor még nem adtuk fel.
Vajon te is tapasztalod majd ezt?
Most élj a lehetőségeiddel
mert minden csak egyre rosszabb lesz.
Soha nem akartam semmi mást csak téged
és esélyem sincs a mennybe jutni
mert nem ismerem az oda vezető utat.
Emeljük poharunkat
mindazon dolgokra, amiket rád vesztegettem,
mondd, nem tudtad ezeket értékelni?
Csak mert hogy simán el tudtál válni tőlem
miután mindent rád pazaroltam,
minden felesleges volt?
Nem vetted ezt észre?
Kedves, minden hiába volt?
Mindez hiába volt?
Azt kívánom bárcsak tudnám mi jár a fejedben
és megérteném mire ez a sok elvárás
benned
bárcsak úgy ölelnél mintha még együtt volnánk
azt mondanád, hogy erősebb a szerelmed mint az
ellenérzésed velem szemben
szüntelenül...
és hogy még mindig az enyém vagy.
Most élj a lehetőségeiddel
mert minden csak egyre rosszabb lesz.
Soha nem akartam semmi mást csak téged,
igyunk arra ebből a mennyei italból
hogy ez még megváltozhat!
Emeljük poharunkat
mindazon dolgokra, amiket rád vesztegettem,
mondd, nem tudtad ezeket értékelni?
Csak mert hogy simán el tudtál válni tőlem
miután mindent rád pazaroltam,
minden felesleges volt?
Nem vetted ezt észre?
Kedves, minden hiába volt?
Mindez hiába volt?
Emeljük poharunkat
mindazon dolgokra, amiket rád vesztegettem,
mondd, nem tudtad ezeket értékelni?
Csak mert hogy simán el tudtál válni tőlem
miután mindent rád pazaroltam,
minden felesleges volt?
Mindez hiába volt?
Songwriters LP, Michael Gonzales, Nate Campany Producers Nate Campany, Mike Del Rio, Fordította: Kekecblogger

 

Végezetül ajánlom Cher dalát mindenkinek, annak is aki rossz kapcsolatban él. Kívánom, hogy jussatok el idáig a szakítás utáni fázisokban, hogy tiszta szívből tudjátok énekelni: 'Cause I'm strong enough...

 

I don't need your sympathy
There's nothing you can say
or do for me
And I don't want a miracle
You'll never change
for no one
And I hear your reasons why
Where did you sleep last night?
And was she worth it?
Was she worth it?
'Cause I'm strong enough
to live without you
Strong enough
and I quit crying
Long enough
now, I'm strong enough
To know, you gotta go
There's no more to say,
so save your breath
And then walk away
No matter what I hear you say
I'm strong enough
to know, you gotta go
So you feel
misunderstood
Baby, have I got news for you
On being used,
I could write the book
But you don't wanna hear about it
'Cause I've been losing sleep
And you've been going cheap
And she ain't worth
half of me, it's true
Now, I'm telling you
That I'm strong enough
to live without you
Strong enough
and I quit crying
Long enough
now, I'm strong enough
To know, you gotta go
Come Hell or waters high
You'll never see me cry
This is our last goodbye,
it's true
I'm telling you
Now, I'm strong enough
to live without you
Strong enough
and I quit crying
Long enough
now, I'm strong enough
To know you, gotta go
There's no more to say,
so save your breath
And you walk away
No matter what I hear you say
I'm strong enough
to know, you gotta go
Now, I'm strong enough
to live without you
Strong enough
and I quit crying
Long enough
now, I'm strong enough
To know, you gotta go
There's no more to say,
so save your breath
And then walk away
No matter what I hear you say
I'm strong enough
to know, you gotta go
Nem kell az együttérzésed
nincs semmi, amit mondhatnál
vagy amit tehetnél értem
és nem várom a csodát sem
te sosem fogsz megváltozni
senki kedvéért.
Hallgatom az indokaid, hogy miért..
Hol aludtál múlt éjjel?
Megért az a nő ennyit?
Megért ennyit?
Azért kérdem, mert már elég erős vagyok
hogy nélküled éljek
elég erős vagyok
és abbahagyom a sírást
már túl régóta csinálom
most már elég erős vagyok
hogy tudjam, menned kell.
Már nincs mit erről tovább beszélni
ne erőlködj, nem érdekel
csak egyszerűen menj el.
Mindegy mit mondasz
már elég erős vagyok
hogy tudjam, menned kell.
Ó, szóval úgy érzed
téged félreértettek
bébi, lehet, hogy újat mondok neked:
arról hogy milyen amikor kihasználnak
könyvet tudnék írni
de persze te erről hallani sem akarsz.
Mert míg én álmatlanul forgolódtam
te elég olcsón adtad magad
és a nő feleannyit sem ér
mint én, ez az igazság
őszintén mondom
hogy elég erős vagyok
hogy nélküled éljek
elég erős vagyok
és abbahagyom a sírást
már túl régóta csinálom
most már elég erős vagyok
hogy tudjam, menned kell.
Mindegy mi történik
sosem fogsz többé sírni látni
Többé már nem találkozunk
ez így van
őszintén mondom
hogy elég erős vagyok
hogy nélküled éljek
elég erős vagyok
és abbahagyom a sírást
már túl régóta csinálom
most már elég erős vagyok
hogy tudjam, menned kell.
Már nincs mit erről tovább beszélni
ne erőlködj, nem érdekel
csak egyszerűen menj el.
Mindegy mit mondasz
már elég erős vagyok
hogy tudjam, menned kell.
elég erős vagyok
hogy nélküled éljek
elég erős vagyok
és abbahagyom a sírást
már túl régóta csinálom
most már elég erős vagyok
hogy tudjam, menned kell.
Már nincs mit erről tovább beszélni
ne erőlködj, nem érdekel
csak egyszerűen menj el.
Mindegy mit mondasz
már elég erős vagyok
hogy tudjam, menned kell.
Songwriters Mark Taylor, Paul Barry Producer Mark Taylor, Fordította: Kekecblogger

Szakítás után - 3 dal, amivel kiadhatod magadból Tovább
Robbie Williams: Rock DJ magyarul

Robbie Williams: Rock DJ magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Az előző táncos szám után itt egy újabb dal, ami nem maradhat ki egy házibuliból (görkoris diszkóból) sem.

A szövege több helyen is kétértelmű, például ez a rész:

I've got the gift gonna stick it in the goal

Kb.: Megvan hozzá a tehetségem
hogy ebből kihozzak valamit

de fordítható így is:
Van egy ajándékom, amit oda dugok, ahova akarok.
Ugyanígy a „Rock the mike/mic” sem csak a mikrofonra vonatkozhat (nagyobb tudásvágyúak keressenek rá) , ezt igyekeztem a himbálással jelezni.

Bábel a bibliai történet miatt az emberi nagyravágyás szimbóluma lett, hogy ezért van-e a dalban azt nem tudom...

Ugyan (állítólag) maga az énekes is úgy nyilatkozott, hogy ennek a számnak nincs semmi „értelme” és 15 perc alatt írta meg a szöveget, ennek ellenére az eredeti szöveg némiképp összefüggőnek tűnik (korántsem igaz ez a magyar fordításra).
Nagy segítségemre volt a dal német fordítása, szerintem a fordító értette a számot (ha minden igaz az anyanyelve angol).

Songwriter(s) Robbie Williams Kelvin Andrews Guy Chambers Nelson Pigford Ekundayo Paris
Producer(s) Guy Chambers Steve Power

Fordította: Kekecblogger

Me with the floor show,
kickin' with your torso
Boys getting high and
the girls even more so
Wave your hands
if you're not with the man
Can I kick it (Yes you can)
I got (Funk), You got (Soul)
We got everybody,
I've got the gift
gonna stick it in the goal
It's time to move your body
Babylon back in business
Can I get a witness,
every girl every man
Houston do you hear me
Ground-control can you feel me
need permission to land
I don't wanna rock, DJ
But you're making me feel so nice
When's it gonna stop, DJ
Cause you're keepin' me up all night
Singin' in the classes,
music for your masses
Give no head,
no backstage passes
Have a proper giggle,
I'll be quite polite
But when I rock the mike,
I rock the mike
(Right)
You got no love then
you're with the wrong man
It's time to move your body
If you can't get a girl
but your best friend can
It's time to move your body
I don't wanna be sleazy,
baby just tease me
Got no family planned
Houston do you hear me
Ground-control can you feel me
need permission to land
I don't wanna rock, DJ
But you're making me feel so nice
When's it gonna stop, DJ
Cause you're keepin' me up all night
I don't wanna rock, DJ
But you're making me feel so nice
When's it gonna stop, DJ
Cause you're keepin' me up all night
Pimpin' ain't easy
Most of them fleece me every night
Pimpin' ain't easy
But if you're sellin' it, it's alright
Come on
I don't wanna rock, DJ
But you're making me feel so nice
When's it gonna to stop DJ
'Cause you're keepin' me up all night
I don't wanna rock, DJ
But you're making me feel so nice
When's it gonna stop, DJ
'Cause you're keepin' me up all night
I don't wanna rock, DJ
But you're making me feel so nice
When's it gonna stop, DJ
'Cause you're keepin' me up all night
I don't wanna rock, DJ
But you're making me feel so nice
When's it gonna stop, DJ
'Cause you're keepin' me up all night
Míg én a parketten adom elő a show-t
ti a felsőtesteteket rázzátok
a fiúk teljesen elszállnak és
a lányok még annál is jobban.
Integess,
ha egyedül jöttél ide!
Kezdhetem? (Naná!)
(Funk) van nekem (Soul) nektek
mind itt vagyunk egymásnak
Megvan hozzá a tehetségem
hogy ebből kihozzak valamit,
ideje, hogy elkezdjetek táncolni!
Bábel újra működik
Tanúskodnátok emellett
lányok és fiúk?
Houston hallotok?
Földi irányítás észleltek engem?
Leszállási engedély kellene.
Nem akarok csak rockra táncolni, DJ
de ez most nagyon jól esik.
Mikor lesz ennek vége, DJ?
Mert miattad egész éjjel ébren leszek.
Kimagasló ének
sokaknak tetsző zene
itt nincs orál
sem belépő a színpad mögé
ha szépen mosolyogtok
udvarias leszek veletek
és amikor himbálom a mikrofont
akkor azt rendesen csinálom.
(Igenis!)
Ha nem vagy szerelmes akkor
nem megfelelő a partnered
ideje táncolni!
Ha nincs barátnőd
de a legjobb barátodnak már van
ideje táncolni!
Nem akarok semmi alávaló dolgot,
bébi csak flörtölj velem
még nem tervezek családalapítást.
Houston hallotok?
Földi irányítás észleltek engem?
Leszállási engedély kellene.
Nem akarok csak rockra táncolni, DJ
de ez most nagyon jól esik.
Mikor lesz ennek vége, DJ?
Mert miattad egész éjjel ébren leszek.
Nem akarok csak rockra táncolni, DJ
de ez most nagyon jól esik.
Mikor lesz ennek vége, DJ?
Mert miattad egész éjjel ébren leszek.
Nem könnyű elérni hogy sok csajod legyen
a legtöbb csak lenyúl engem minden éjjel
Nem könnyű elérni hogy sok csajod legyen
de ha jól adod el magad, akkor rendben van.
Gyerünk
Nem akarok csak rockra táncolni, DJ
de ez most nagyon jól esik.
Mikor lesz ennek vége, DJ?
Mert miattad egész éjjel ébren leszek.
Nem akarok csak rockra táncolni, DJ
de ez most nagyon jól esik.
Mikor lesz ennek vége, DJ?
Mert miattad egész éjjel ébren leszek.
Nem akarok csak rockra táncolni, DJ
de ez most nagyon jól esik.
Mikor lesz ennek vége, DJ?
Mert miattad egész éjjel ébren leszek.
Nem akarok csak rockra táncolni, DJ
de ez most nagyon jól esik.
Mikor lesz ennek vége, DJ?
Mert miattad egész éjjel ébren leszek.

 

 

A magyar fordítás tekintetében szerintem nekem nincsenek túl magas elvárásaim: legyen érthető és (amennyire az eredeti engedi) összefüggő.
Ehhez képest szerintem elég érdekes például ez a fordítás részlet (lényegtelen, hogy mi volt az angol eredeti, magyarul kellene érteni, nekem nem sikerült, de sosem zárom ki, hogy velem van a baj):

Zene a saját tömegednek
Ne hagyj senkit
Nincs hátsó kijárat
Megvan a szokásos kacaj
Elég udvarias leszek

vagy ez a rész

Én és a kabaré
Pacsizok a torzóddal

Szerintem is tiszta kabaré. Amúgy a hátsó kijárat a backstage pass lenne…:o)

A videót gyerekeknek és gyengébb idegzetűeknek nem ajánlom.

Robbie Williams: Rock DJ magyarul Tovább
süti beállítások módosítása