Úgy gondolom, hogy manapság a tehetséges embereknek van esélyük ismertté válni saját erejükből, jó példa erre Leroy Sanchez fiatal spanyol származású énekes, aki a népszerű videómegosztó oldalon lelt hárommillió követőre úgy, hogy mások dalait énekelte el.
A nagyszabású tervekhez persze azért később már szükség van többre is, de úgy tűnik Leroynak sikerülni fog, augusztusban adta ki debütáló albumát Elevated címmel. Erről az albumról szól most a 6. dal, egy szál gitárral. Amikor először elkezdtem hallgatni, arra gondoltam, hogy ez a dal tökéletes egy romantikus kettesben töltött délutánhoz háttérzenének, de aztán a szöveg egyre érdekesebb lett, az énekes mind jobban belelovalta magát az elkeseredésbe, így csak azoknak tudom a fenti célra ajánlani, akik egyáltalán nem figyelik a szöveget (elég sokan vannak ilyenek, így az ügy nem reménytelen).
Sometimes I wonder who you are Sometimes I whisper to my heart Is this right, am I wrong, will this doubt soon be gone Voices get louder, in my head 'Cause of some stupid shit you said I'm a wreck, I'm a mess, could you please come to bed Well do you even care anymore? Do you not care about who we are, who we were? Oh I feel so, far from you, and we're both locked in the same room Have I lost you, are we through, how do I know? 'Cause I'll leave it to you, I'll leave it to you First with the sorrys, then you're gone And still no answer on the phone No excuse, not a word, why you act so absurd Oh you can blame it, all on me, I was so stupid, I agree Lost my time, lost the thrill, lost the battle, up the hill Well do you even care anymore? Do you not care about who we are, who we were? Oh I feel so, far from you, and we're both locked in the same room Have I lost you, are we through, how do I know? Do I know, when you don't even care anymore? You do not care about who we are, who we were Oh you don't think of, good enough, then stop wasting my time If I lost you, if we're through, I couldn't care less, 'cause now I'm leaving you Oh I'm leaving you Darling, I'm leaving you |
Néha azon tűnödöm ki vagy te valójában? Néha súgva kérdem a saját szívem: jól van ez így? Vagy én tévedek? Elfog múlni hamar ez a kétely? A hangok egyre hangosabbak a fejemben mert valami értelmetlen butaság miatt azt mondtad: egy roncs vagyok szemét vagyok jönnél kérlek lefeküdni? Nos, téged ez már egyáltalán nem érdekel? Már nem törődsz azzal, hogy kik vagyunk és kik voltunk? Ó, most olyan távol érzem magam tőled pedig mindketten ugyanabba a szobába vagyunk zárva. Elvesztettelek? Már vége a kapcsolatunknak? Honnan tudhatnám? Mert ez csak rajtad fog múlni, csak a te döntésed lesz. Először a sajnálkozások, aztán eltűnsz és a telefont sem veszed fel. Semmi bocsánatkérés, egy árva szó sem, miért viselkedsz ilyen lehetetlenül? Ó, hibáztathatsz mindenért engem, olyan hülye voltam, egyetértek. Vesztegettem az időm, elveszett az izgalom, elvesztettem a csatát pedig küzdöttem. Nos, téged ez már egyáltalán nem érdekel? Már nem törődsz azzal, hogy kik vagyunk és kik voltunk? Ó, most olyan távol érzem magam tőled pedig mindketten ugyanabba a szobába vagyunk zárva. Elvesztettelek? Már vége a kapcsolatunknak? Honnan tudhatnám? Fogom azt tudni, amikor téged ez már egyáltalán nem érdekel? Már nem törődsz azzal, hogy kik vagyunk és kik voltunk. Ha már nem gondolod hogy ez elég jó, akkor már ne fecséreld az időmet! Ha elvesztettelek, ha már vége a kapcsolatunknak, már nem érdekelhetne ez kevésbé mert most elhagylak, Ó, elhagylak. Drágám, én most elhagylak. |
Written By Leroy Sanchez, Fordította: Kekecblogger
Nagyon sok előadót látok küszködni azzal, hogy hiába a jó a hang, a jó énekesi képességek, előadásmód, ha nincsenek jó dalaik - nekem ez a saját dal elég ígéretesnek tűnik, el tudom képzelni, hogy nemsokára többen ismerjük majd Leroy Sanchez nevét.
A szövegből kiemelnék egy részt, ami nem tudom mennyire jött át az én fordításomból, hogy mi lehet az, amit más így fordított: "elveszett a csata,fel a dombra" tehát: an uphill battle: if something you are trying to do is an uphill struggle, it is very difficult, often because other people are causing problems to you. Fellelve itt.
Ha jól értem, a csatát jól megnehezítették számára. Ma is tanultunk valamit.
Update: azoknak, akik szeretik nézni is a videókat (szép hangú fiúkat), itt a hivatalos videó is: