2017.10.12-én jelent meg a dal videója, remélhetőleg minden rajongó örömére. Fülbemászó dallam, a figyelmet végig lekötő, ritkán látott képekkel operáló videó. Bravó Imagine Dragons!
A dal szövege is nagyon érdekes, elgondolkodtató. Remélem a fordítás segít majd a megértésben :o).
Falling too fast to prepare for this Tripping in the world could be dangerous Everybody circling, it's vulturous Negative, nepotist Everybody waiting for the fall of man Everybody praying for the end of times Everybody hoping they could be the one I was born to run, I was born for this Whip, whip Run me like a racehorse Pull me like a ripcord Break me down and build me up I wanna be the slip, slip Word upon your lip, lip Letter that you rip, rip Break me down and build me up Whatever it takes Cause I love the adrenaline in my veins I do whatever it takes Cause I love how it feels when I break the chains Whatever it takes You take me to the top I'm ready for Whatever it takes Cause I love the adrenaline in my veins I do what it takes Always had a fear of being typical Looking at my body feeling miserable Always hanging on to the visual I wanna be invisible Looking at my years like a martyrdom Everybody needs to be a part of 'em Never be enough, I'm the prodigal son I was born to run, I was born for this Whip, whip Run me like a racehorse Pull me like a ripcord Break me down and build me up I wanna be the slip, slip Word upon your lip, lip Letter that you rip, rip Break me down and build me up Whatever it takes Cause I love the adrenaline in my veins I do whatever it takes Cause I love how it feels when I break the chains Whatever it takes You take me to the top, I'm ready for Whatever it takes Cause I love the adrenaline in my veins I do what it takes Hypocritical, egotistical Don't wanna be the parenthetical, hypothetical Working onto something that I'm proud of, out of the box An epoxy to the world and the vision we've lost I'm an apostrophe I'm just a symbol to remind you that there's more to see I'm just a product of the system, a catastrophe And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased And when I am deceased At least I go down to the grave and die happily Leave the body of my soul to be a part of thee I do what it takes Whatever it takes Cause I love the adrenaline in my veins I do whatever it takes Cause I love how it feels when I break the chains Whatever it takes You take me to the top, I'm ready for Whatever it takes Cause I love the adrenaline in my veins I do what it takes |
Túl gyors a zuhanás hogy erre felkészülj. Utazgatni a világban veszélyes lehetne. Mindenki körben jár, ahogy a ragadozók a préda körül, negatív, mutyizós. Mindenki az emberiség bukását várja. Mindenki azért imádkozik hogy jöjjön a végítélet. Mindenki reméli, hogy ő lesz az egyetlen (győztes). Futásra születtem. Erre születtem. Üss az ostorral, futtass meg mint egy versenylovat! Húzz meg engem is ahogy egy kioldózsinórt! Rombolj le és építs fel! Én akarok lenni az elszólás, szó az ajkadon, a levél amit széttépsz. Rombolj le és építs fel bármibe is kerül, mert szeretem ahogy az adrenalin szétárad a testemben. Megteszek bármit amit kell, mert szeretem azt az érzést amikor széttöröm a láncokat, kerül amibe kerül. A csúcsra juttatsz, kész vagyok bármire, mert szeretem ahogy az adrenalin szétárad a testemben. Megteszem, amit kell. Mindig féltem attól, hogy átlagos vagyok, hogy a testemre pillantva nyomorultul érzem magam, hogy mindig túl sokat adok a látható dolgokra. Láthatatlan akarok lenni. Úgy tekintve az éveimre mint szenvedésekkel teliekre, mindenkinek részt kell vállalni belőlük. Sosem vagy elég. Én vagyok a tékozló fiú. Futásra születtem. Erre születtem. Üss az ostorral, futtass meg mint egy versenylovat! Húzz meg engem is ahogy egy kioldózsinórt! Rombolj le és építs fel! Én akarok lenni az elszólás, szó az ajkadon, a levél amit széttépsz. Rombolj le és építs fel bármibe is kerül, mert szeretem ahogy az adrenalin szétárad a testemben. Megteszek bármit amit kell, mert szeretem azt az érzést amikor széttöröm a láncokat, kerül amibe kerül. A csúcsra juttatsz, kész vagyok bármire, mert szeretem ahogy az adrenalin szétárad a testemben. Megteszem, amit kell. Álszent, egoista (lehetek, de), nem akarok én lenni a mellékes, lényegtelen, feltételes (mi lett volna, ha). Valami olyasmin dolgozom amire büszke vagyok, ami nem szokványos, én lehetek ami összeköti a világot és az elvesztett jövőképet. Egy hiányjel vagyok. Olyan szimbólum vagyok, ami arra emlékeztet, hogy több minden van a felszín alatt. Csak egy terméke vagyok a rendszernek, egy katasztrófa ennek ellenére egy mestermű, ami azért félig sem tökéletes. És amikor véget ér az életem, legalább boldogan szállok a sírba és halok meg, hátrahagyom a testet amiben a lelkem volt, hogy részeddé váljon. Megteszem, amit kell. Kerül, amibe kerül mert szeretem ahogy az adrenalin szétárad a testemben. Megteszek bármit amit kell, mert szeretem azt az érzést amikor széttöröm a láncokat, kerül amibe kerül. A csúcsra juttatsz, kész vagyok bármire, mert szeretem ahogy az adrenalin szétárad a testemben. Megteszem, amit kell. |
Songwriters Joel Little, Daniel Platzman, Ben McKee, Wayne Sermon, Dan Reynolds, Fordította: Kekecblogger
És a friss videó:
Nem tudom, hogy aki idetéved az nem tud angolul vagy csak egy-egy kifejezést nem ért a dalból és ezért néz utána a fordításnak. Igazán nem mosakodásként, de azért szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy elég sok 3-4 betűs angol szónak van sok különböző jelentése és ember legyen a talpán, aki aztán kimazsolázza, hogy melyik jelentésre gondolt az író. Például a "slip" szónak a következő jelentéseit sorolja fel az egyik szótár (úgy, hogy a további találatokra nem is kattintottam rá): csúszás, botlás, nyomtatvány, hiba, sáv, huzat, utód, szalag, szelet, cédula, darabka, hajtás, póráz, kombiné, női ing, sikátor, alsóruha, tévedés, párnahuzat, védőhuzat, alsószoknya, kompkikötő, megcsúszás, légcsavarszél, földcsuszamlás, megcsúszik, elbotlik, ojt, húz, oson, elold, levet, elköt, surran, szemez, téved, elenged, csökken, elvetél, kibújik, megugrik, csúszik, csúsztat, elveszít, hanyatlik, irányít, elcsúszik, félrelép, megszökik, becsúsztat, leemel (szemet kötésnél), ciha, sarj, leold, suvad, szlip, botlik, hasáb, leemel, siklik, sólya, oldalog, ráhúz, vakhát, csusszan, dugvány, oltóág, suvadás, vetődik, agyagpép, bujtvány, céduláz, kisiklás, megtéved, oltószem, szűk pad, csuszamlik, dugványoz, kicsúszik, kutyanyelv, oltógally, csusszanás, csuszamlás, elcsúszás, gyermekruha, keskeny pad, lecsúsztat, megcsusszan, hajóállás, kötényruha, megtévedés, oltóvessző, sólyapálya, vontatórúd, fecskenadrág, hasáblevonat, megcsuszamlik, bebújós ruha, ágyéktakaró, dokk belső tere, számolócédula, csúsztatósólya, pórázról elold, csúsztatókötél, háromszögnadrág, nedves agyagmassza, nyomdai kutyanyelv, bebújós , ruhadarab, öntöttvas retorta, gyermek-kötényruha, hajtómű csúszása, rántással irányít, színes agyagkeverék, észrevétlenül esik, légcsavar megcsúszás, menet közben lekapcsol, fordulatszám-elmaradás, fiatal félszegúszó hal, hajtómű , visszamaradása, biztosítási kötvényblanketta, légcsavar által teremtett huzat. Ezek közül néhány elég egyértelműen kizárható, hogy az "I wanna be the slip, slip" mondatban erre gondoltak volna, bár tulajdonképpen akármi lehet. Még fiatal félszegúszó hal is...ennek ellenére én a fenti felsorolásban nem írt szót írtam be jelentésnek, de kérem, hogy most se vegyétek készpénznek, amit olvastok. Mások fordítását se. Ezt pedig főleg ne.