Amiről a dalok szólnak

AlunaGeorge - Not Above Love magyarul

AlunaGeorge - Not Above Love magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Azt hiszem az eddig fordított dalok közül ezt a számot írták a legtöbben. Ilyenkor mindig felmerül bennem, hogy vajon hogy zajlott a dalírás. Nem találtak jó rímet az egyik szóra és aki mondott egyet, őt felvették a dal írói közé? Vagy a dallam állt össze nehezen?

Mindegy, szerintem egy elég jól hallgatható, jó kis tánczene állt össze ebből az alapvetően szakítós dalból. 

I don't usually
go all in, babe
But you're a hand
that I had to play
And you took me
all the way
Make me lose
more than I could
win, babe
And I really need
to let you know
I'm not above
love,
I just ran out of air
I'm not above
love,
so it's not like
I don't care
And I know
you're thinking
the worst of me
But I hope one day
you'll see
I'm not above
love,
I just ran out of air
You keep robbing
my heart like a bank
And I only got
myself to thank
You keep robbing
my heart like a bank
No thank you,
no thank you
I'm not gonna
call you in
Cause you're
taking everything
You keep robbing
my heart like a bank
No thank you,
no thank you
I don't usually
overdose
But you're a trip
that I had to take
Another fix,
I couldn't wait
Now the edge
is far too close
So I really need
to let you know
You keep robbing
my heart like a bank
And I only got
myself to thank
You keep robbing
my heart like a bank
No thank you,
no thank you
I'm not gonna
call you in
Cause you're
taking everything
You keep robbing
my heart like a bank
No thank you
You took me to a place
so far from here
You took me to
another atmosphere
But I got so high,
I couldn't
breathe
And I've been holding,
holding, holding, holding,
holding, holding...
I'm not above
love,
I just ran out of air
I'm not above
love,
so it's not like
I don't care
And I know
you're thinking
the worst of me
But I hope one day
you'll see
I'm not above
love,
I just ran out of air.
You keep robbing
my heart like a bank
And I only got
myself to thank
You keep robbing
my heart like a bank
No thank you,
no thank you
I'm not gonna
call you in
Cause you're
taking everything
You keep robbing
my heart like a bank
No thank you,
no thank you
Általában nem teszek
fel mindent egyszerre,
de te olyan leosztás voltál
amit ki kellett játszanom.
És te elragadtál
teljesen,
veled többet vesztettem,
mint amennyit
nyerhettem volna
és most már tényleg
el kell mondjam neked:
nem hiszem, hogy túl jó
vagyok neked,
csak elfogyott a levegőm.
Nem vagyok túl büszke
a szerelemhez
szóval nem arról van szó
hogy nem érdekel.
Tudom,
hogy a legrosszabbakat
gondolod rólam,
de remélem egy nap
belátod,
nem hiszem, hogy túl jó
vagyok neked,
csak elfogyott a levegőm.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg
és ezt csak
magamnak köszönhetem.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg.
Hát kösz, de nem
hát kösz, de nem.
Nem foglak
behívni
mert
mindent viszel magaddal.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg.
Hát kösz, de nem
hát kösz, de nem.
Általában nem szoktam
túladagolni magam
de te olyan utazás voltál
aminek nem tudtam ellenállni
egy másféle drog
amit alig vártam.
De most a szakadék széle
túlontúl közel van
így már tényleg
el kell mondjam neked:
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg
és ezt csak
magamnak köszönhetem.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg.
Hát kösz, de nem
hát kösz, de nem.
Nem foglak
behívni
mert
mindent viszel magaddal.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg.
Hát kösz, de nem
Elvittél egy helyre
ami oly messze van innen.
Elvittél engem
egy másik atmoszférába,
de olyan magasra szálltam
hogy már nem tudtam
lélegezni
és visszafojtottam a
lélegzetem, amíg csak
tudtam.
Nem hiszem, hogy túl jó
vagyok neked,
csak elfogyott a levegőm.
Nem vagyok túl büszke
a szerelemhez
szóval nem arról van szó
hogy nem érdekel.
Tudom,
hogy a legrosszabbakat
gondolod rólam,
de remélem egy nap
belátod,
nem hiszem, hogy túl jó
vagyok neked,
csak elfogyott a levegőm.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg
és ezt csak
magamnak köszönhetem.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg.
Hát kösz, de nem
hát kösz, de nem.
Nem foglak
behívni
mert
mindent viszel magaddal.
Állandóan kifacsarsz
érzelmileg.
Hát kösz, de nem
hát kösz, de nem.
Writers: Yogesh Tulsiani, Timothy James Price, Benjamin James Francis Harrison, James Hall, Christopher Smith, Ibrahim M. Asmar, Aluna Francis, Alexander Jeffrey Hall, Antonina Armato, Geoffrey Earley, George Reid, Fordította: Kekecblogger

Nekem a videó nem tetszett, inkább az audiót javaslom meghallgatni:

 

AlunaGeorge - Not Above Love magyarul Tovább
James Blunt - Make Me Better magyarul

James Blunt - Make Me Better magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

Mi volt szerintem a legnagyobb (esetleg egyetlen) baj Zävodi – Berkes Olivér #háttérzaj című dalával?

Hogy nem Caramel énekelte (tényleg, egyszer hallgassátok meg úgy, hogy az ő hangját képzelitek el, ahogy szól...). Hasonló a „probléma” ezzel a dallal is, hiszen annyira kiütközik Ed Sheeran a dalból, hogy (megint csak szerintem) James Bluntnak esélye sincs felnőni a feladathoz.

Persze a dal így sem rossz és valószínűleg Ed Sheeran előadásában egy újabb „Perfect” dalt hallgathatnánk.

You made me breakfast
every morning
You made me
sleep
all through the night
You made me worry
without any
warning
Let me just lie here,
drown in your eyes,
dear
You made me
sorry
but this wasn't always
You made me hungry
for your body, babe
You made me run
down hospital hallways
You gave me life,
dear, and he's
got your eyes
I waited so long
Baby, I did you wrong
Let's make up
for the time
we've wasted
You would wait
by the phone
Every time
I was gone
But all along
You are everything
I have never been
I want you
to make me better
And I've been wondering
Why you let me in
I want you
to make me better
You made me stop
and savor the moment
You made me laugh
out loud, you do
You give me memories
like time is frozen
You gave me a child
and he's
got your smile
And I sang a song
Every night I was gone
About all the dreams
I'm chasing
And I have been wrong
With the things
that I've done
'Cause all along
You are everything
I have never been
I want you
to make me better
And I've been wondering
Why you let me in
I want you
to make me better
Although that I've never
read your mind
I figured it out
on my own
I am so glad that
I've caught you in time
Before I am left
all alone, alone
You are everything
I have never been
I want you
to make me better
So please, my darling
Take this
wedding ring
I want you
to make me better
And I've been wondering
Why you ever
let me in
I want you
to make me better
I want you
to make me better
I want you
to make me better
Reggelit készítettél nekem
minden reggel
Gondoskodtál róla, hogy
átaludhassam
az egész éjszakát.
Elkezdtem érted aggódni,
amire nem voltam
felkészülve.
Engedd, hogy csak feküdjek itt
elmerülve a szemeidben,
kedves.
Te érted el, hogy
megbánjak dolgokat,
de nem volt ez mindig így.
Te érted el, hogy éhezzek
a testedre, bébi.
Miattad futottam
kórházi folyosókon
Életet adtál nekem,
kedves, és a (kisfiú a)
szemeit tőled örökölte.
Olyan sokat vártam,
bébi, nem bántam veled jól,
de most együtt behozzuk
azt az időt
amit elvesztegettünk.
Általában vártál
a telefon mellett
mindig
amikor elmentem valahova.
Kezdettől fogva
te vagy minden
ami én sosem voltam,
szeretném
ha engem is jobbá tennél.
Egyre csak azon gondolkodom,
miért engedtél közel magadhoz.
Szeretném
hogy jobbá tegyél engem.
Te érted el, hogy megálljak
és élvezzem a pillanatot,
te érted el, hogy
hangosan nevessek, igen te.
Te adsz nekem olyan emlékeket,
amelyek örökre megmaradnak.
Adtál nekem egy gyermeket,
a (kisfiú)
mosolya olyan, mint a tiéd.
És én énekeltem egy dalt,
minden éjjel, amikor elmentem,
az álmaimról
amiket kergettem
és tévúton jártam
azokkal a dolgokkal kapcsolatban
amiket csináltam,
mert kezdettől fogva
te vagy minden
ami én sosem voltam,
szeretném
ha engem is jobbá tennél.
Egyre csak azon gondolkodom
miért engedtél közel magadhoz.
Szeretném
hogy jobbá tegyél engem.
Bár sosem
olvastam a gondolataidban
kitaláltam
magamtól
annyira örülök, hogy
épp jókor találtam rád,
még mielőtt teljesen
magamra maradtam volna.
Te vagy minden
ami én sosem voltam,
szeretném
ha engem is jobbá tennél.
Kérlek drágám,
fogadd el ezt az
eljegyzési gyűrűt,
szeretném
hogy jobbá tegyél engem.
Egyre csak azon gondolkodom,
miért engedtél egyáltalán
közel magadhoz.
Szeretném
hogy jobbá tegyél engem.
Szeretném
hogy jobbá tegyél engem.
Szeretném
hogy jobbá tegyél engem.
Writers: James Blount, Johnny Mcdaid, Ed Sheeran, Fordította: Kekecblogger

 

Már csak az a kérdés, hogy mi a bajom a dal magyar fordításával? Tulajdonképpen nagyon költőinek találom. Önálló költeménynek nagyon tetszene. Csak ehhez a dalhoz nem passzol igazán. Pedig elvileg ez lenne a dolga. Mire gondolok?

...Aggódtál értem
minden figyelmeztetés nélkül
Hadd hazudjak itt,
megfulladt a szemedben,
kedvesem
Sajnáltál de nem mindig…

én még azt a névelőt sajnálom a szemedben előtt, szerintem még szebb lenne így:


Hadd hazudjak itt,
megfulladt szemedben,
kedvesem…

James Blunt - Make Me Better magyarul Tovább
süti beállítások módosítása