Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

Michael Jackson: Earth Song magyarul

Michael Jackson: Earth Song magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

A dalt Michael Jackson mai születésnapjára időzítettem. Az Earth Song az első nagyszabású tiltakozó dal volt a populáris zene történetében, amelyik sok ember figyelmét fel tudta hívni a Föld kizsákmányolására, az értelmetlen háborúkra. Sajnos a szám mára sem vesztette el aktualitását, sőt…

Ahány helyen leírták az angol szöveget, annyiféle lehetőség (nem is beszélve a magyar szövegről...).

What about sunrise
What about rain
What about all the things
that you said
We were to gain
What about killing fields
Is there a time
What about all the things
That you said
were yours and mine
Did you ever stop
to notice
All the blood
we've shed before
Did you ever stop
to notice
This crying Earth,
these weeping shores
What have we done
to the world
Look what we've done
What about all the peace
That you pledged
your only son
What about flowering fields
Is there a time
What about all the dreams
That you said
was yours and mine
Did you ever stop
to notice
All the children dead from war
Did you ever stop
to notice
This crying Earth,
these weeping shores
I used to dream
I used to glance
beyond the stars
Now I don't know where we are
Although I know
we've drifted far
Hey, what about yesterday
(What about us)
What about the seas
(What about us)
The heavens are falling down
(What about us)
I can't even breathe
(What about us)
What about everything
(What about us)
I didn't do?
(What about us)
What about nature's worth
It's our planet's womb
(What about us)
What about animals
(What about it)
turned kingdoms to dust
(What about us)
What about elephants
(What about us)
Have we lost their trust
(What about us)
What about crying whales
(What about us)
We're ravaging the seas
(What about us)
What about forest trails
Burnt despite our pleas
(What about us)
What about the holy land
(What about it)
Torn apart by creed
(What about us)
What about the common man
(What about us)
Can't we set him free
(What about us)
What about children dying
(What about us)
Can't you hear them cry
(What about us)
Where did we go wrong
Someone tell me why
(What about us)
What about baby boy?
(What about it)
What about the days
(What about us)
What about all their joy
(What about us)
What about the man
(What about us)
What about the crying man
(What about us)
What about Abraham
(What about us)
What about death again
Do we give a damn
Mi lesz a napkeltével?
Mi lesz az esővel?
Mi lesz azokkal a dolgokkal
amiket , azt mondtad, azért kaptunk,
hogy hasznunkra legyenek?
Mi lesz az aknamezőkkel?
Eljön az az idő, amikor már nem lesznek?
Mi lesz azokkal a dolgokkal
amiket, azt mondtad,
az embereknek adtál?
Valamikor felhagytál azzal,
hogy észrevedd
mindazt a vért
amit eddig ontottunk?
Valamikor felhagytál azzal,
hogy észrevedd
ezt a síró Földet,
ezeket a könnytől nedves partokat?
Mit tettünk
a világgal,
nézd mit tettünk!
Mi lesz mindazzal a békével
amit egyetlen
fiadnak ígértél?
Mi lesz a virágzó mezőkkel?
Eljön az az idő, amikor már nem lesznek?
Mi lesz azokkal az álmokkal
amiket, azt mondtad,
az embereknek adtál?
Valamikor felhagytál azzal,
hogy észrevedd
a háborúban meghalt gyerekeket?
Valamikor felhagytál azzal,
hogy észrevedd
ezt a síró Földet,
ezeket a könnytől nedves partokat?
Korábban álmodtam…
Korábban a csillagokon
túlra tekintettem…
de már nem tudom hol vagyunk,
csak azt tudom,
hogy messzire sodródtunk.
Mi lesz a tegnappal?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz a tengerekkel?
(Mi lesz velünk?)
Összedől a világ,
(Mi lesz velünk?)
még lélegezni sem tudok.
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz mindazzal
(Mi lesz velünk?)
amit nem tettem meg?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz a természet értékeivel?
Az a bolygónk anyaméhe.
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az állatokkal?
(Mi lesz velük?)
Királyságok váltak porrá
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az elefántokkal?
(Mi lesz velünk?)
Elvesztettük már a bizalmukat?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az éneklő bálnákkal?
(Mi lesz velünk?)
Kifosztjuk a tengereket.
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az erdősávokkal?
Felégetik. hiába tiltakozunk.
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz a Szentfölddel?
(Mi lesz vele?)
A vallás szétszakítja.
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az átlagemberrel?
(Mi lesz velünk?)
Nem tudjuk őt felszabadítani?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz a haldokló gyermekekkel?
(Mi lesz velünk?)
Nem halljátok a sírásukat?
(Mi lesz velünk?)
Hol rontottunk mindent el?
Valaki mondja meg, miért?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az újszülött gyermekkel?
(Mi lesz vele?)
Mi lesz a napokkal?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az örömükkel?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz az emberiséggel?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz a síró emberiséggel?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz Ábrahámmal?
(Mi lesz velünk?)
Mi lesz a második halállal?
ÉRDEKEL EZ MINKET?
Szerző Michael Jackson, David Foster, Bill Bottrell Fordította: Kekecblogger

A dal szövegében Jackson Isten felé fordulva teszi fel kérdéseit (mintegy kérdőre vonva, hogy miért hagyott el minket, miért nem segít a sok szenvedőnek), de ezek a kérdések egyúttal hozzánk emberekhez is szólnak. Válaszokat csak magunkban kereshetünk. A dal második fele (az énekkel, a szöveggel és a kórussal) arra érzékenyebbek számára katartikus élményt nyújt (mondjuk nyilván megfelelő minőségben - pl. fejhallgatóval - hallgatva).

A legtöbb felhozott probléma nagyjából érthető, de felmerülhet a kérdés, hogy mit keres Ábrahám a dalban.

Nem tudom, de elképzelhető, hogy azért került bele, mert három vallás (köztük a keresztény) is tiszteli. Érdekes tény, hogy Ábrahámot a zsidó nép első pátriárkájának tartják, fiától, Izsáktól származtatják a zsidó népet. Az Iszlám vallásban Ibrahimként ismerik, akinek a fiát, Ishmaelt tekintik az arab nép atyjának.

A zene ötvözi az opera, rock, gospel és blues elemeit. Nem csak a zene, a videó is monumentális.

A szövegben vannak többféleképpen is érthető részek. Én a fentiek szerint értelmeztem, de ha nagy hibát látsz benne, nyugodtan jelezd! 

 

komment dalfordítás Michael Jackson Tovább
Michael Jackson: Earth Song magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • Sigrid - High Five magyarul Sigrid - High Five magyarul
  • Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul Nick Cave & The Bad Seeds - Red Right Hand magyarul
  • SDP - Millionen Liebeslieder magyarul SDP - Millionen Liebeslieder magyarul
  • The Real Group - Nature Boy magyarul The Real Group - Nature Boy magyarul
  • Ryan O'Shaughnessy - Together magyarul Ryan O'Shaughnessy - Together magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard