Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

John Legend - All of Me magyarul

John Legend - All of Me magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

A valaha írt egyik legromantikusabb dal, aminek a szövege azért érdekes, mert kifejeződik benne az a kettősség, ami mindannyiunkban benne van: a szerelmünk nem tökéletes, igaz rá minden és az ellenkezője is. 

What would I do
without your
smart mouth?
Drawing me in,
and you
kicking me out
You've got
my head spinning,
no kidding,
I can't
pin
you down
What's going on
in that beautiful
mind
I'm on your magical
mystery ride
And I'm so dizzy,
don't know
what hit me,
but I'll be alright
My head's
under water
But I'm
breathing fine
You're crazy and
I'm out of my mind
'Cause all of me
Loves all of you
Love your curves
and all your edges
All your perfect
imperfections
Give your all to me
I'll give my all to you
You're my end
and my beginning
Even when I lose
I'm winning
'Cause I give you
all of me
And you give me
all of you,
How many times
do I have to tell you
Even when you're crying
you're beautiful too
The world is
beating you down,
I'm around through
every mood
You're my downfall,
you're my muse
My worst distraction,
my
rhythm and blues
I can't stop
singing,
it's ringing,
in my head
for you
My head's
under water
But I'm
breathing fine
You're crazy and
I'm out of my mind
'Cause all of me
Loves all of you
Love your curves
and all your edges
All your perfect
imperfections
Give your all to me
I'll give my all to you
You're my end
and my beginning
Even when I lose
I'm winning
'Cause I give you
all of me
And you give me
all of you.
Give me
all of you
Cards on the table,
we're both
showing hearts
Risking it all,
though it's hard
'Cause all of me
Loves all of you
Love your curves
and all your edges
All your perfect
imperfections
Give your all to me
I'll give my all to you
You're my end
and my beginning
Even when I lose
I'm winning
'Cause I give you
all of me
And you give me
all of you
I give you
all of me
And you give me
all of you.
Mit tennék
a nagy, pimasz
szád nélkül?
Magadhoz vonzol
aztán
elküldesz.
Teljesen
összezavarsz
nem viccelek,
nem tudom elérni,
hogy egyenesen válaszolj
a kérdéseimre.
Mi folyik
abban a csodálatos
elmében?
Az élet veled egy varázslatos
rejtélyes utazás,
forog velem a világ,
nem tudom
mi ütött belém,
de rendben leszek.
Átcsapnak a fejem felett
a hullámok
de még lélegzem
(jól vagyok).
Dilis vagy és
én magamon kívül vagyok
mert egész valóm
szeret mindent, ami te vagy.
Szeretem a hajlataidat
és minden szögletedet,
minden tökéletes
tökéletlenségedet.
Add nekem magad teljesen
és én neked adom magam.
Te vagy számomra a vég
és a kezdet,
még ha veszítek is
nyerek
mert neked adom
magam teljesen
és te nekem adod
teljesen magad.
Hányszor
mondjam még el neked,
még amikor sírsz
akkor is gyönyörű vagy.
a világ
elbátortalanít téged, de
én veled vagyok bármilyen
is a hangulatod.
Te vagy a bukásom okozója,
te vagy a múzsám,
a legrosszabb szórakozásom,
a nekem szánt
rhythm and blues.
Nem tudom abbahagyni
az éneklést,
olyan mintha még most
is hallanám ahogy szól
hozzád.
Átcsapnak a fejem felett
a hullámok
de még lélegzem
(jól vagyok).
Dilis vagy és
én magamon kívül vagyok
mert egész valóm
szeret mindent ami te vagy.
Szeretem a hajlataidat
és minden szögletedet,
minden tökéletes
tökéletlenségedet.
Add nekem magad teljesen
és én neked adom magam.
Te vagy számomra a vég
és a kezdet,
még ha veszítek is
nyerek
mert neked adom
magam teljesen
és te nekem adod
teljesen magad.
Add nekem
magad teljesen!
Kiterítettük a kártyáink
és mindketten
szívet mutatunk
mindent kockáztatva
bár nehéz
mert egész valóm
szeret mindent ami te vagy.
Szeretem a hajlataidat
és minden szögletedet,
minden tökéletes
tökéletlenségedet.
Add nekem magad teljesen
és én neked adom magam.
Te vagy számomra a vég
és a kezdet,
még ha veszítek is
nyerek
mert neked adom
magam teljesen
és te nekem adod
teljesen magad.
Neked adom
magam teljesen
és te nekem adsz
mindent, ami te vagy.
 Songwriters John Stephens, Toby Gad, Fordította: Kekecblogger

Hát erről a videóról nem lehet azt mondani, hogy százan látták:

A szöveget már nagyon sokan lefordították (nyilván). A "smart mouth"-t szinte mindenki okos szájnak fordította. Az értelmező szótár szerint olyan emberről van szó, akinek igaza van, de az igazának közlésekor nem veszi figyelembe mások érzéseit. Ha nem tévedek mi nagyszájúnak hívjuk az ilyen embereket. Csak úgy mondom.

komment dalfordítás Esküvő John Legend Tovább
John Legend - All of Me magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • DoReDoS - My Lucky Day magyarul DoReDoS - My Lucky Day magyarul
  • Calum Scott - You Are The Reason magyarul Calum Scott - You Are The Reason magyarul
  • Ermal Meta e Fabrizio Moro - Non Mi Avete Fatto Niente magyarul Ermal Meta e Fabrizio Moro - Non Mi Avete Fatto Niente magyarul
  • Ryan O'Shaughnessy - Together magyarul Ryan O'Shaughnessy - Together magyarul
  • SuRie - Storm magyarul SuRie - Storm magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard