„Meneküljünk el ebből a névtelen USA-ból” LOL mondták volna 5 éve, ha a dal és a fordítása már akkor létezett volna.
A nappalok most már egyre hosszabbodnak, így nyilván itt az ideje egy nyári dalnak.
Nézzük, hogy nekünk jobban sikerült-e annak a bizonyos mondatnak a megértése:
(Do something with your life) (With your life) We broke down trying to leave town Flying down the road to change We were born to run, Cali here we come Escape from nowhere USA Say goodbye to white picket fences Say hello to palm trees and Benzes They say you gotta fall to have it all Yeah We don’t want two kids and a wife I don’t want a job I just want a life Sometimes the underdogs rise And the mighty fall This ain’t the same summer song that you used to know ‘Cause Jack left Diane thirty years ago The world is spinning too fast for you and me So tell me whatever happened to the American dream I know a girl I met her last night She was fresh off the plane She whispered in my ear “Baby, come here. I’ll do anything to make a name” Honey, take my hand follow me ‘cause I don’t wanna hurt you but he does I just wanna give you some real advice (Listen baby, mmm) Never take candy from a stranger And keep your eyes open for danger ‘Cause this right here is the twisted paradise This ain’t the same summer song that you used to know ‘Cause Jack left Diane thirty years ago The world is spinning too fast for you and me So tell me whatever happened to the American dream This ain’t the same summer song that you used to know So baby, let's live and die before we're getting old You know that nothing is the way it used to be So tell me whatever happened to the American dream We we were born to run, Cali here we come Gettin' out of here, baby Let's get out of here This ain’t the same summer song that you used to know ‘Cause Jack left Diane thirty years ago The world is spinning too fast for you and me So tell me whatever happened to the American dream This ain’t the same summer song that you used to know So baby, let’s live and die before we’re getting old You know that nothing is the way it used to be So tell me whatever happened to the American dream |
(Tégy valamit az életeddel!) (Az életeddel) Sikerrel próbálkoztunk elhagyni a várost, repülünk lefelé a változáshoz vezető úton. Rohanásra születtünk. Kalifornia, jövünk, menekülünk egy USA-beli kis porfészekből. Búcsút mondunk a fehér fa kerítésnek köszöntjük a pálmafákat és a Mercedeseket. Azt mondják el kell buknod ahhoz hogy elérd amit akarsz Igen Nekünk nem kell két gyerek és egy feleség. Nekem nem állás kell, én csak élni akarok. Néha az esélytelenek felemelkednek és a hatalmasok elbuknak. Ez már nem az a nyári dal amit ismertél, mert Jack elhagyta Diane-t harminc évvel ezelőtt. A föld számunkra túl gyorsan forog, mondd hát mi történt az amerikai álommal? Ismerek egy lányt, tegnap találkoztam vele, akkor szállt le a repülőről. Belesúgta a fülembe: „Bébi, gyere ide! Bármit megteszek hogy híres legyek.” Kedveském, fogd meg a kezem és kövess mert én nem akarlak bántani de más igen, én csak adnék neked pár jó tanácsot (figyelj bébi) Sose fogadj el cukorkát idegentől és tartsd nyitva a szemed hogy észrevedd a veszélyt, mert ez itt egy kegyetlen mennyország. Ez már nem az a nyári dal amit ismertél, mert Jack elhagyta Diane-t harminc évvel ezelőtt. A föld számunkra túl gyorsan forog, mondd hát mi történt az amerikai álommal? Ez már nem az a nyári dal amit ismertél, Bébi, éljünk és haljunk meg még mielőtt megöregszünk! Tudod hogy semmi nincs már úgy ahogy régen volt, mondd hát mi történt az amerikai álommal? Rohanásra születtünk. Kalifornia, jövünk! Kiszabadulunk innen, bébi tűnjünk el innen! Ez már nem az a nyári dal amit ismertél, mert Jack elhagyta Diane-t harminc évvel ezelőtt. A föld számunkra túl gyorsan forog, mondd hát mi történt az amerikai álommal? Ez már nem az a nyári dal amit ismertél, bébi éljünk és haljunk meg még mielőtt megöregszünk! Tudod hogy semmi nincs már úgy ahogy régen volt, mondd hát mi történt az amerikai álommal? |
Songwriters Malcolm David Kelley, Tony Oller, Fordította: Kekecblogger
Itt a videó is:
Ha megfogalmazódott benned valami olyasmi kérdés, hogy "Who the fuck is Jack & Diane" akkor lehet érdemes lesz még egy kicsit olvasgatni itt a blogon (amúgy persze sosem).
Hozzászólásra továbbra is ott a Facebook...