Az olvasottság nem publikus.

Amiről a dalok szólnak

Charlie Puth - Change (feat. James Taylor) magyarul

Charlie Puth - Change (feat. James Taylor) magyarul

magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás

"Agyon kéne lőni mindet. Primitív barom az összes" Ha csak egy emberrel kevesebb lesz, aki ilyen hozzászólást ír, már megérte. Nem így gondoljátok, Charlie Puth és James Taylor?

Nagyon jó lenne, ha igaza lenne ennek a két jó énekesnek és el tudnánk érni valami változást.

Ha lenne esély arra, hogy az emberek megértsék, hogy mindannyian emberek vagyunk. Ugyanarra a bolygóra születtünk. Mindannyiunknak ugyanazok a szükségleteink és nagyon hasonlóak a vágyaink.

De mondják el ezt inkább ők:

Why are we
looking down
On our sisters
and brothers?
Isn't love,
all
that we got?
Don't we know
everyone's
Got a father
and mother?
The day
we know
we're all
the same
Together
we can make
that change
Look around
there are too many
of us crying
And not
enough love
to go around
What a waste,
another day
Another good one
dying
But I know
that the world
will change
The day
we know
we're all
the same
Why can’t we
just get along?
If loving
one another's
wrong
Then how are we
supposed to
Get close
to each other?
We gotta
make that change, yeah
Why can’t we
just get along?
What a waste
it would be
to deny
somebody
Of a chance
to be theirselves
What a waste
it would be
if we hurt
for nothing?
But I know
that the world
can change
The day
we know
we're all
the same
(Why can’t we
just get along?)
Why can’t we
just get along?
(Why can’t we
just get along?)
If loving
one another's
wrong
(Why can’t we
just get along?)
Then how are we
supposed to
Get close
to each other?
We gotta make
that change, yeah
I know
we could
break apart
We don’t have to
go that way
Not today
Why can’t we
just get along?
If loving
one another's
wrong
Then how are we
supposed to
Get close to yeah
(Why can’t we
just get along?)
Why can’t we
just get along?
(Why can’t we
just get along?)
If loving
one another's
wrong
(Why can’t we
just get along?)
Then how are we
supposed to
Get close to
each other?
We gotta make
that change, yeah
That change, yeah
Miért
nézzük le
a lány- és
fiútestvéreinket?
Nem a szeretet-e
mindaz,
amink csak van?
Nem tudjuk-e
hogy mindenkinek
ugyanúgy van apja és
anyja?
Azon a napon,
amikor felfogjuk,
hogy mindannyian
ugyanolyanok vagyunk,
együtt
elérhetjük a
változást.
Nézz körbe,
túl sokan közülünk
sírnak
és nem jut
elég szeretet
számukra.
Micsoda pazarlás,
egy újabb nap,
egy újabb haldokló
jó ember,
de én tudom,
hogy a világ
meg fog változni,
azon a napon,
amikor felfogjuk,
hogy mindannyian
ugyanolyanok vagyunk.
Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?
Ha szeretni
egymást
helytelen,
akkor mégis hogy
kellene
közel kerülnünk
egymáshoz?
El fogjuk érni, hogy
ez megváltozzon, igen.
Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?
Micsoda pazarlás
lenne
megtagadni
valakiktől
a lehetőséget, hogy
önmaguk lehessenek.
Micsoda pazarlás
lenne
ha értelmetlenül
okoznánk fájdalmat.
De én tudom,
hogy a világ
meg tud változni
azon a napon,
amikor felfogjuk,
hogy mindannyian
ugyanolyanok vagyunk.
(Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?)
Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?
(Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?)
Ha szeretni
egymást
helytelen,
(Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?)
akkor mégis hogy
kellene
közel kerülnünk
egymáshoz?
El fogjuk érni, hogy
ez megváltozzon, igen.
Tudom,
hogy mi fel tudnánk
hagyni ezzel,
nekünk nem kell
azon az úton járnunk,
ma nem.
Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?
Ha szeretni
egymást
helytelen,
akkor mégis hogy
kellene
közel kerülnünk?
(Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?)
Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?
(Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?)
Ha szeretni
egymást
helytelen,
(Miért nem tudunk
békében élni egymás mellett?)
akkor mégis hogy
kellene
közel kerülnünk
egymáshoz?
El fogjuk érni, hogy
ez megváltozzon, igen.
Elérjük a változást, igen.
Written by James Taylor & Charlie Puth, fordította: Kekecblogger

A dalt itt lehet meghallgatni:

 

Nem tudom, hogy milyen apropóból íródott a dal. De remélem sok emberhez eljut az üzenet. Úgy legyen. 

 

 

 

komment dalfordítás Charlie Puth Tovább
Charlie Puth - Change (feat. James Taylor) magyarul Tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
komment

Ajánlott bejegyzések:

  • DoReDoS - My Lucky Day magyarul DoReDoS - My Lucky Day magyarul
  • Abba - Knowing Me, Knowing You magyarul Abba - Knowing Me, Knowing You magyarul
  • Ronan Keating - As Long As We're In Love magyarul Ronan Keating - As Long As We're In Love magyarul
  • SDP feat. Adel Tawil - Ich will nur dass du weißt magyarul SDP feat. Adel Tawil - Ich will nur dass du weißt magyarul
  • The Real Group - Nature Boy magyarul The Real Group - Nature Boy magyarul
Facebook Twitter

Amiről a dalok szólnak

Nem vagyok fordító. Tökéletesen egy idegen nyelven sem beszélek. De megpróbálok belehelyezkedni a dal hangulatába, igyekszem magyarra fordítani a szöveget és nem bedőlni a hamis barátoknak... meglátjuk, hogy sikerül. Ide írhatsz: dalforditas kukac gmail.com

Keresés

Állandó oldalak

  • Fontos információ

Címkék

007 (2) ABBA (1) Adele (1) Alan Jackson (1) Alekseev (1) Alexander Rybak (1) AlunaGeorge (1) Ari Ólafsson (1) Bars and Melody (1) Bea Miller (1) Brett Eldredge (1) Britney Spears (1) BVG (2) Calum Scott (2) Camila Cabello (1) Camino (1) Cesár Sampson (1) Charlie Puth (1) Cher (1) Christina Perri (1) Clean Bandit (2) dalfordítás (126) Danielle Bradbery (1) Day6 (1) Delacey (1) Depeche Mode (2) Donny Montell (1) DoReDos (1) Dream Theater (1) Ed Sheeran (4) Eleni Foureira (1) Elle King (1) Elton John (1) Emeli Sandé (2) Eskimo Callboy (1) Esküvő (5) Eurovízió 2018 (17) Extreme (1) Eye Cue (1) E Meta & F Moro (1) Film (10) George Ezra (1) Hozier (1) Imagine Dragons (2) Iriao (1) Jace Everett (1) James Blunt (3) Jamie Winchester (1) John Legend (2) John Mellencamp (1) Jordan Fisher&Lin-Manuel Miranda (1) JP Cooper (1) Justin Timberlake (2) Kekeckedés (3) Klara (1) Kygo (1) Lady Gaga (1) Leona Lewis (1) Leroy Sanchez (1) Lewis Capaldi (2) Linkin Park (1) LP (3) Lukas Graham (2) Måns Zelmerlöw (1) Mariah Carey (3) Matt Terry (1) Meghan Trainor (1) Mélovin (1) Michael Jackson (2) Michael Schulte (1) Miguel (1) Miia (1) MKTO (2) Netta (1) Nick Cave (1) OneRepublic (2) Parov Stelar (1) Passenger (1) Pink (2) Queen (1) Rasmussen (1) Robbie Williams (3) Robyn (1) Ronan Keating (3) Rudimental (1) Ruelle (1) Ryan OShaughnessy (1) Sam Smith (2) SDP (1) SDP feat.Adel Tawil (1) SDP feat. Weekend (1) Seal (1) Sennek (1) Shane Filan (1) Shawn Mendes (1) Sigrid (1) Simon Webbe (1) Stephen (1) SuRie (1) Szakítás (8) Sziget 2017 (7) Take That (2) Tánc (5) The Chainsmokers&Coldplay (1) The Name Game (1) The Real Group (3) The White Stripes (1) Tom Odell (1) Trisha Yearwood (1) UNICEF (1) Wet Wet Wet (1) Wiktoria (1) ZiBBZ (1)

Archívum

  • 2019 június (1)
  • 2018 szeptember (1)
  • 2018 július (5)
  • 2018 június (7)
  • 2018 május (6)
  • 2018 április (15)
  • 2018 március (4)
  • 2018 február (8)
  • 2018 január (6)
  • 2017 december (3)
  • 2017 november (10)
  • 2017 október (9)
  • Tovább...

Kedvenc blogok

  • A régi leiterjakab
  • Az új leiterjakab
  • Élet Amerikában
  • Piros cipellők blog

Egyéb

dalszövegek magyarul avagy Kekec fordít
süti beállítások módosítása
Dashboard